Interferencias lingüísticas en la traducción: recursos y actividades prácticas francés/español-catalán para mejorar la competencia escrita

Mostra el registre complet Registre parcial de l'ítem

  • dc.contributor.author Cunillera Domènech, Montserrat
  • dc.contributor.author Bernal, Elisenda, 1971-
  • dc.contributor.author Marfany, Marta
  • dc.date.accessioned 2022-05-23T12:55:25Z
  • dc.date.available 2022-05-23T12:55:25Z
  • dc.date.issued 2022
  • dc.description.abstract This study aims at improving teaching practices and has been conceived as a result of a new teaching framework called Edvolució, which has been implemented at the Universitat Pompeu Fabra (Barcelona). Our proposal is based on the design and development of a teaching resource that helps to develop written competence in Catalan by preventing linguistic interference from other languages such as French and Spanish. It also aims to foster student autonomy in the learning process and collaborative work between teachers of related subjects. The resource will take the form of an online repository of exercises and practical activities that students can carry out with the teacher or independently, inside or outside the classroom.en
  • dc.description.abstract El presente estudio propone mejoras en el planteamiento de la práctica docente y se ha concebido a raíz de la implantación de un nuevo marco docente denominado Edvolució en la Universitat Pompeu Fabra (Barcelona). Nuestra propuesta se basa en diseñar y elaborar un recurso docente que ayude a desarrollar la competencia escrita en lengua catalana a partir de la prevención de interferencias lingüísticas de otras lenguas como el francés y el español. Asimismo, pretende fomentar la autonomía del estudiante en su proceso de aprendizaje y el trabajo colaborativo entre profesores de asignaturas afines. El recurso tendrá la forma de un repositorio en línea de ejercicios y actividades prácticas que los estudiantes podrán realizar acompañados del docente o de manera autónoma, dentro o fuera del aula.spa
  • dc.format.mimetype application/pdf
  • dc.identifier.citation Cunillera-Domènech M, Bernal E, Marfany M. Interferencias lingüísticas en la traducción: recursos y actividades prácticas francés/español-catalán para mejorar la competencia escrita. Entreculturas. 2022;(12):30-42. DOI: 10.24310/Entreculturasertci.vi12.13603
  • dc.identifier.doi http://dx.doi.org/10.24310/Entreculturasertci.vi12.13603
  • dc.identifier.issn 1989-5097
  • dc.identifier.uri http://hdl.handle.net/10230/53205
  • dc.language.iso spa
  • dc.publisher UMA Editorial - Universidad de Málaga
  • dc.relation.ispartof Entreculturas. 2022;(12):30-42
  • dc.rights Esta obra está bajo licencia internacional Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-CompartirIgual 4.0.
  • dc.rights.accessRights info:eu-repo/semantics/openAccess
  • dc.rights.uri https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
  • dc.subject.keyword Autonomous learning
  • dc.subject.keyword Competences
  • dc.subject.keyword Written expression
  • dc.subject.keyword Exercises
  • dc.subject.keyword Linguistic interference
  • dc.subject.keyword Aprendizaje autónomo
  • dc.subject.keyword Competencias
  • dc.subject.keyword Expresión escrita
  • dc.subject.keyword Ejercicios
  • dc.subject.keyword Interferencias lingüísticas
  • dc.title Interferencias lingüísticas en la traducción: recursos y actividades prácticas francés/español-catalán para mejorar la competencia escrita
  • dc.type info:eu-repo/semantics/article
  • dc.type.version info:eu-repo/semantics/publishedVersion