Departament de Traducció i Ciències del Llenguatge
Documents de recerca, en accés obert, com ara articles de revista, llibres, comunicacions, ponències o posters a jornades i congressos, etc., del Departament de Traducció i Ciències del Llenguatge de la UPF.
URI permanent per a aquesta comunitat http://hdl.handle.net/10230/6161
Navigate
Browse
Recent Submissions

Item type: Item , Curs de pragmàtica: una introducció a l'estudi del significat en context(Universitat Pompeu Fabra, 2026) Mayol, LaiaCom indica el títol, aquest llibre té com a objectiu oferir una introducció al camp de la pragmàtica, l'estudi del significat lingüístic en context. Està pensat principalment per a estudiants de grau o de màster en l'àmbit de les llengües o de la lingüística, però també pot ser útil per a qualsevol persona interessada a descobrir què és la pragmàtica. Per seguir el llibre amb facilitat, és recomanable haver fet, com a mínim, un curs d'introducció a la lingüística i estar familiaritzat amb les nocions més bàsiques del camp. Tanmateix, el text pressuposa molt pocs coneixements previs de lingüística i s'hi presenten tots els conceptes necessaris per poder seguir les explicacions.
Item type: Item , La videoressenya escolar: un gènere per a l'educació literària en el segle XXI(Institut Interuniversitari de Filologia Valenciana, 2026) Bach, Carme, 1971-Aquest estudi analitza la videoressenya escolar, entenent-la com a gènere situat entre la ressenya tradicional i els formats digitals propis de booktubers i booktokers professionals. L'anàlisi d'un corpus de videoressenyes escolars realitzada mitjançant l'eina atlas.ti 25 revela el predomini de seqüències explicatives, amb menor presència de les argumentatives, fet que indica un enfocament encara poc crític d'aquestes pràctiques lletrades. També s'hi detecta la presència de trets col·loquials, que aproximen el gènere al suposat registre de booktubers professionals, i l'ús de recursos audiovisuals senzills, amb escassa planificació multimodal. En el context de la literatura infantil i juvenil (LIJ) en llengua catalana en el segle xxi, aquestes pràctiques mostren un possible potencial per a fomentar la lectura crítica i activa entre joves lectors, que caldria explotar. Tot i això, aquests productes escolars sovint es duen a terme sense una alfabetització específica en el gènere. L'estudi conclou que cal un acompanyament docent més estructurat per a transformar aquestes pràctiques en eines de mediació literària que contribueixin a consolidar una cultura literària crítica, participativa i adaptada als nous entorns comunicatius d'aquest segle.
Item type: Item , Platón y las sombras chinescas de la interlengua en el aula de ELE/L2. El uso de corpus de aprendices sinófonos, más allá de la lingüística contrastiva(Prensas de la Universidad de Zaragoza, 2025) Díaz, LourdesEn un foro destinado a profesores de español para estudiantes sinófonos, con experiencia en el aula y conocimientos directos, cuando no nativos, sobre la lengua de los alumnos (conocimientos de los que carezco), me resulta un reto inasumible pensar en aportar algo que pueda ser categóricamente útil desde el punto de vista de la práctica. Así que propongo a cambio desgranar algunas evidencias de primera mano acerca de cómo, desde una aproximación teórica no solo a la lengua, sino a la comunicación, algunos investigadores en adquisición de lenguas segundas, terceras u otras, no pocos investigadores-docentes de ELE, entre los que me encuentro, hemos incurrido en errores de bulto (cavernazos, permítanme el neologismo) sobre cómo abordar la interlengua de estos aprendices en la investigación y la didáctica del ELE y cómo se ha ido avanzando y corrigiendo la percepción errada estudio tras estudio y proponiendo una explicación para el aula. En particular, propongo espigar tres ejemplos o ámbitos, sobre (i) pronombres, (ii) vocabulario y (iii) aspectos socioculturales; casos en que, para abordar la explicación de los datos bien sea de la producción de los aprendices o de la comparación entre lenguas, nos hemos excedido en nuestra confianza en las teorías o enfoques, tropezando porque nos han faltado datos (cantidad de evidencia necesaria), precisión metodológica para extraerlos, o bien porque los hemos leído o interpretado.
Item type: Item , Platón y las sombras chinescas de la interlengua en el aula de ELE/L2. El uso de corpus de aprendices sinófonos, más allá de la lingüística contrastiva(Prensas de la Universidad de Zaragoza, 2025) Díaz Rodríguez, Lourdes, 1964-This work offers an overview of the research on the acquisition of Spanish L2/L3 by Chinese learners from a pedagogical point of view. The aim of this overview is helping teachers to reach a better understanding of the similarities and differences between Spanish and Chinese exemplified in three areas: (i) pronoun usage, (ii) vocabulary, and (iii) sociocultural aspects of language use. We also aim to contribute to the understanding the reasons behind some frequent misconceptions, errors and slopy explanations of phenomena from the above mentioned three language areas using learner corpora from some founded research projects carried out in the late twenty-five years. To present language teachers with the progress made in research and in the understanding of language typology so far, we illustrate the effect produced by some biased approaches in theory application, insufficient empirical evidence (corpus-based), or no fine- grained methodologies, which may have obscured the right picture of the acquisition process, as in Plato¿s cave, and how to revert it in classroom practice.
Item type: Item , A story-writing based study on the acquisition of aspect in Spanish by Mandarin Chinese learners(John Benjamins Publishing, 2020) Sun, Yuliang ; Díaz Rodríguez, Lourdes, 1964- ; Taulé, MarionaIn this paper, we analyze the acquisition of Spanish past tense aspect by Mandarin Chinese learners of Spanish by means of three semi-guided writing tests. Specifically, we analyze the choice of pretérito indefinido and pretérito imperfecto, taking into account lexical aspect, grounding information, and the combination of both as variables. Moreover, we analyze whether transfer from Mandarin Chinese, the students' first language (L1), occurs in the acquisition process. Our results partly support the Lexical Aspect Hypothesis (Andersen, 1991; Andersen & Shirai, 1996) and the Discourse Hypothesis (Bardovi-Harlig, 1994). According to these hypotheses, verbal properties and grounding information play a role in the selection of pretérito indefinido or pretérito imperfecto. Finally, our data support the existence of L1 transfer at the semantic level only.
