Joan Miró i Iannis Ritsos: reflexions a partir de descobertes als arxius

Citació

  • Badell Giralt H. Joan Miró i Iannis Ritsos: reflexions a partir de descobertes als arxius. A: Audí M, Bordons G, Costa L, Figueras Ferrer E, Redondo-Arolas M, editors. De poesia: arxius, poètiques i recepcions. Barcelona: Edicions de la Universitat de Barcelona; 2017. p. 285-94.

Enllaç permanent

Descripció

  • Resum

    Iannis Ritsos va escriure el 1973 un recull dedicat a Joan Miró, Οχτώ οχτάστιχα για τον Μιρό (Vuit poemes de vuit versos per a Miró). És un recull únic en Ritsos: molt més breu que la majoria d'obres del poeta i dedicat a un pintor, de l'obra del qual apareix aquí extraordinàriament impregnat. Seguint la recomanació de Nicola Crocetti, amic i traductor a l'italià de Ritsos, vaig traduir-lo al català i el 2011 sortia publicat al número 101 de Reduccions. En el procés de traduir els versos d'una llengua a l'altra van sorgir moltes qüestions, intra i extraliteràries: per què precisament Ritsos havia escrit una obra dedicada a Miró; quan i com es va publicar i quin lloc ocupa en la seva obra; quin lloc proporciona a Ritsos aquesta obra en relació amb la literatura universal; si els poemes responien a algun quadre en concret. La recerca als arxius –especialment en el fons documental de la Fundació Miró, en l'arxiu de la Successió Joan Miró, en l'arxiu de Ritsos, en la col·lecció d'Arxius Històrics del Museu Benaki d'Atenes, i en el fons Vitez dipositat a l'IMEC (Institut Mémoires de l'Édition Contemporaine)– ha donat resposta a algunes d'elles, alhora que en feia néixer d'altres.
  • Mostra el registre complet