“¡Por el presente se certifica!”: análisis contrastivo de un corpus chino-español de traducciones notarizadas
Mostra el registre complet Registre parcial de l'ítem
- dc.contributor.author Andújar Moreno, Gemma
- dc.contributor.author Vargas Urpi, Mireia
- dc.date.accessioned 2023-04-27T06:17:32Z
- dc.date.available 2023-04-27T06:17:32Z
- dc.date.issued 2022
- dc.description.abstract La incorporación de estudiantes chinos al sistema universitario español ha comportado un incremento en los certificados académicos que se reciben en la administración universitaria y que se usan para valorar la admisión de estos estudiantes. Estos certificados a menudo se presentan acompañados de una traducción notarizada realizada en el país de origen, China. A partir de un corpus bilingüe de 30 certificados emitidos en chino con sus traducciones al español validadas mediante testimonios notariales, hemos realizado un análisis contrastivo minucioso de las traducciones con sus respectivos originales fijándonos en cuatro dimensiones –aspectos microtextuales, paratextuales, de macroestructura y de superestructura– y teniendo en cuenta también las diferencias en los contextos legislativos del procedimiento notarial en China y en España. Los resultados del análisis nos han permitido reflexionar sobre la calidad relativamente baja de estas traducciones, en cuanto a contenido y en cuanto a aspectos formales, así como sobre los problemas que podrían ocasionar las carencias detectadas.
- dc.format.mimetype application/pdf
- dc.identifier.citation Andújar Moreno G, Vargas-Urpí M. “¡Por el presente se certifica!”: análisis contrastivo de un corpus chino-español de traducciones notarizadas. Rev Esp Linguist Apl. 2022;35(2):396-424. DOI: 10.1075/resla.20012.and
- dc.identifier.doi http://dx.doi.org/10.1075/resla.20012.and
- dc.identifier.issn 0213-2028
- dc.identifier.uri http://hdl.handle.net/10230/56591
- dc.language.iso spa
- dc.publisher John Benjamins Publishing
- dc.relation.ispartof Revista Española de Lingüística Aplicada. 2022;35(2):396-424.
- dc.rights © John Benjamins Publishing http://dx.doi.org/10.1075/resla.20012.and. Publisher should be contacted for permission to re-use or reprint the material in any form.
- dc.rights.accessRights info:eu-repo/semantics/openAccess
- dc.subject.keyword lenguaje administrativo
- dc.subject.keyword traducción notarizada
- dc.subject.keyword traducción especializada chino-español
- dc.title “¡Por el presente se certifica!”: análisis contrastivo de un corpus chino-español de traducciones notarizadas
- dc.type info:eu-repo/semantics/article
- dc.type.version info:eu-repo/semantics/acceptedVersion