Anàlisi de la traducció al català de la pel·lícula Mortadelo y Filemón contra Jimmy el/nCachondo

Mostra el registre complet Registre parcial de l'ítem

  • dc.contributor.author Pensado Valcárcel, Soniaca
  • dc.date.accessioned 2015-11-25T11:23:03Z
  • dc.date.available 2015-11-25T11:23:03Z
  • dc.date.issued 2015-11-25
  • dc.description Treball de fi de grau en Traducció i Interpretacióca
  • dc.description Tutor: Eduard Batoll
  • dc.description.abstract En aquest treball s’ha analitzat, a partir d’exemples específics d’aquells aspectes que presenten més dificultats per al traductor (dialectes, registre col·loquial i humor), el per què i el com s’ha fet el doblatge al català de la pel·lícula espanyola Mortadelo y Filemón contra Jimmy el Cachondo.ca
  • dc.format.mimetype application/pdfca
  • dc.identifier.uri http://hdl.handle.net/10230/25209
  • dc.language.iso catca
  • dc.rights Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Spainca
  • dc.rights.accessRights info:eu-repo/semantics/openAccessca
  • dc.rights.uri http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/ca
  • dc.subject.other Audiovisuals -- Traducció
  • dc.title Anàlisi de la traducció al català de la pel·lícula Mortadelo y Filemón contra Jimmy el/nCachondoca
  • dc.type info:eu-repo/semantics/bachelorThesisca