Traducció i subtitulació en el camp del ioga
Traducció i subtitulació en el camp del ioga
Enllaç permanent
Descripció
Resum
Quan dues llengües amb alfabets diferents es troben implicades en un vídeo cal decidir com subtitular-les. El treball presenta els avantatges i inconvenients de la transliteració i la transcripció del sànscrit, a través de l’anàlisi d’un vídeo on es barreja aquesta llengua amb l’anglès, i es formula una proposta final.Paraules clau
Llengües orientals -- Transliteració, Subtitulació, Sànscrit -- Traducció