Traducció i subtitulació en el camp del ioga

Enllaç permanent

Descripció

  • Resum

    Quan dues llengües amb alfabets diferents es troben implicades en un vídeo cal decidir com subtitular-les. El treball presenta els avantatges i inconvenients de la transliteració i la transcripció del sànscrit, a través de l’anàlisi d’un vídeo on es barreja aquesta llengua amb l’anglès, i es formula una proposta final.
  • Paraules clau

    Llengües orientals -- Transliteració, Subtitulació, Sànscrit -- Traducció
  • Mostra el registre complet