Chinese women intellectuals, in/visibility, and translation

Citació

  • Pavón-Belizón M. Chinese women intellectuals, in/visibility, and translation. In: Ginés-Blasi M. Intentional invisibilization in modern Asian history: concealing and self-concealed agents. Berlin: De Gruyter; 2025. p. 95-119. DOI: 10.1515/9783111381831-005

Enllaç permanent

Descripció

  • Resum

    This chapter addresses the comparative invisibility of contemporary Chinese women intellectuals in translation flows, focusing on the fields of the humanities and social sciences (HSS). It begins by characterizing the position of Chinese women intellectuals in their own original context and in the translation and circulation of Chinese HSS. I will show that Chinese women intellectuals have occupied a marginal position in the intellectual and academic field of mainland China in comparison to their male counterparts, which is reflected in their lesser visibility in translation. Despite this situation, we find some exceptional cases of women intellectuals whose work has been translated and circulated in other languages. I will address what factors and in what conditions the work of contemporary Chinese women intellectuals have been translated into English in recent decades.
  • Mostra el registre complet