Tintín en la actualidad: traducción, análisis y comparación de Le Secret de La Licorne
Mostra el registre complet Registre parcial de l'ítem
- dc.contributor.author Calvo Santolaria, Victoriaca
- dc.date.accessioned 2014-11-20T15:25:20Z
- dc.date.available 2014-11-20T15:25:20Z
- dc.date.issued 2014-11-20
- dc.description.abstract El trabajo trata de una propuesta de traducción actual de uno de los cómics de Hergé, y tiene como objetivo mostrar la atemporalidad de un texto antiguo, así como también analizar y comparar las variedades lingüísticas y culturales que se dan entre el francés y el castellano.ca
- dc.format.mimetype application/pdfca
- dc.identifier.uri http://hdl.handle.net/10230/22831
- dc.language.iso spaca
- dc.rights Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Spainca
- dc.rights.accessRights info:eu-repo/semantics/openAccessca
- dc.rights.uri http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/ca
- dc.subject.keyword Comic
- dc.subject.keyword Translation
- dc.subject.keyword Tintin
- dc.subject.keyword Hergé
- dc.subject.keyword French
- dc.subject.keyword Spanish
- dc.subject.keyword Linguistic problems
- dc.subject.keyword Cultural problems
- dc.subject.other Francès -- Traducció al castellà
- dc.subject.other Lingüística
- dc.subject.other Còmics -- Bèlgica
- dc.subject.other Tintin (Personatge de ficció)
- dc.title Tintín en la actualidad: traducción, análisis y comparación de Le Secret de La Licorneca
- dc.type info:eu-repo/semantics/bachelorThesisca