[Ressenya de] Ivan Garcia Sala, Diana Sanz Roig i Bożena Zaboklicka, (eds.), Traducció indirecta en la literatura catalana. V Simposi sobre traducció i recepció en la literatura catalana, Lérida, Punctum, 2014, 198 pp.

Mostra el registre complet Registre parcial de l'ítem

  • dc.contributor.author Fólica, Laura
  • dc.date.accessioned 2018-12-04T11:25:43Z
  • dc.date.available 2018-12-04T11:25:43Z
  • dc.date.issued 2018
  • dc.format.mimetype application/pdf
  • dc.identifier.citation Fólica L. [Ressenya de] Ivan Garcia Sala, Diana Sanz Roig i Bożena Zaboklicka, (eds.), Traducció indirecta en la literatura catalana. V Simposi sobre traducció i recepció en la literatura catalana, Lérida, Punctum, 2014, 198 pp. Hermēneus. 2018;(18):357-62.
  • dc.identifier.issn 1139-7489
  • dc.identifier.uri http://hdl.handle.net/10230/35963
  • dc.language.iso spa
  • dc.publisher Universidad de Valladolid
  • dc.relation.ispartof Hermēneus. 2018;(18):357-62.
  • dc.rights © Laura Fólica y Universidad de Valladolid
  • dc.rights.accessRights info:eu-repo/semantics/openAccess
  • dc.title [Ressenya de] Ivan Garcia Sala, Diana Sanz Roig i Bożena Zaboklicka, (eds.), Traducció indirecta en la literatura catalana. V Simposi sobre traducció i recepció en la literatura catalana, Lérida, Punctum, 2014, 198 pp.
  • dc.type info:eu-repo/semantics/review
  • dc.type.version info:eu-repo/semantics/publishedVersion