Las unidades fraseológicas del parlache como elementos evocadores de la oralidad ficcional en la novela Rosario Tijeras, de Jorge Franco y su traducción al alemán
| dc.contributor.author | Sánchez García, María Clemencia | |
| dc.date.accessioned | 2020-10-20T08:06:09Z | |
| dc.date.available | 2020-10-20T08:06:09Z | |
| dc.date.issued | 2020 | |
| dc.description.abstract | El objetivo de este estudio fue analizar cómo se evoca la oralidad ficcional en la novela Rosario Tijeras a través de la variación lingüística. Para ello, se analizó un corpus de veinte unidades fraseológicas presentes en la novela y su traducción al alemán. En esta novela negra, el autor recurrió a un lenguaje coloquial llamado parlache. Este artículo, por tanto, se pretenderá establecer cómo estas unidades fraseológicas típicas del parlache contribuyeron a la construcción de un diálogo hablado verosímil, además de determinar las divergencias de traducción y profundizar en la descripción de la variación lingüística a través de las unidades fraseológicas. | es |
| dc.description.abstract | The aim of this study was to analyse how fictive orality is evoked, through linguistic variation, in the novel Rosario Tijeras, through a corpus analysis of 20 phraseological units belonging to the novel and their German translation. In this thriller, Franco used a colloquial language called Parlache. Thus, this article will attempt to establish how these Parlache’s phraseological units contributed to the construction of a believable spoken dialogue and will also analyze translation divergences and the description of linguistic variation in literary translation. | en |
| dc.format.mimetype | application/pdf | |
| dc.identifier.citation | Sánchez García MC. Las unidades fraseológicas del parlache como elementos evocadores de la oralidad ficcional en la novela Rosario Tijeras, de Jorge Franco y su traducción al alemán. Linguist Lit. 2020;41(77):385-409. DOI: 10.17533/udea.lyl.n77a17 | |
| dc.identifier.doi | http://dx.doi.org/10.17533/udea.lyl.n77a17 | |
| dc.identifier.issn | 0120-5587 | |
| dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10230/45527 | |
| dc.language.iso | spa | |
| dc.publisher | Universidad de Antioquia, Departamento de Lingüística y Literatura | |
| dc.relation.ispartof | Lingüística y Literatura. 2020;41(77):385-409 | |
| dc.rights | Esta obra está bajo licencia internacional Creative Commons Reconocimiento-NoComercial 4.0. (https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/) | |
| dc.rights.accessRights | info:eu-repo/semantics/openAccess | |
| dc.rights.uri | https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ | |
| dc.subject.keyword | Oralidad ficcional | es |
| dc.subject.keyword | Parlache | es |
| dc.subject.keyword | Unidad fraseológica | es |
| dc.subject.keyword | Variación lingüística | es |
| dc.subject.keyword | Novela negra | es |
| dc.subject.keyword | Fictive orality | en |
| dc.subject.keyword | Parlache | en |
| dc.subject.keyword | Phraseological unit | en |
| dc.subject.keyword | Linguistic variation | en |
| dc.subject.keyword | Thriller | en |
| dc.title | Las unidades fraseológicas del parlache como elementos evocadores de la oralidad ficcional en la novela Rosario Tijeras, de Jorge Franco y su traducción al alemán | es |
| dc.title.alternative | Phraseological units of the parlache as evocative elements of the fictional orality in the german translation of Jorge Franco’s Rosario Tijeras | en |
| dc.type | info:eu-repo/semantics/article | |
| dc.type.version | info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
Files
Original bundle
1 - 1 of 1

