Las unidades fraseológicas del parlache como elementos evocadores de la oralidad ficcional en la novela Rosario Tijeras, de Jorge Franco y su traducción al alemán

Mostra el registre complet Registre parcial de l'ítem

  • dc.contributor.author Sánchez García, María Clemencia
  • dc.date.accessioned 2020-10-20T08:06:09Z
  • dc.date.available 2020-10-20T08:06:09Z
  • dc.date.issued 2020
  • dc.description.abstract El objetivo de este estudio fue analizar cómo se evoca la oralidad ficcional en la novela Rosario Tijeras a través de la variación lingüística. Para ello, se analizó un corpus de veinte unidades fraseológicas presentes en la novela y su traducción al alemán. En esta novela negra, el autor recurrió a un lenguaje coloquial llamado parlache. Este artículo, por tanto, se pretenderá establecer cómo estas unidades fraseológicas típicas del parlache contribuyeron a la construcción de un diálogo hablado verosímil, además de determinar las divergencias de traducción y profundizar en la descripción de la variación lingüística a través de las unidades fraseológicas.es
  • dc.description.abstract The aim of this study was to analyse how fictive orality is evoked, through linguistic variation, in the novel Rosario Tijeras, through a corpus analysis of 20 phraseological units belonging to the novel and their German translation. In this thriller, Franco used a colloquial language called Parlache. Thus, this article will attempt to establish how these Parlache’s phraseological units contributed to the construction of a believable spoken dialogue and will also analyze translation divergences and the description of linguistic variation in literary translation.en
  • dc.format.mimetype application/pdf
  • dc.identifier.citation Sánchez García MC. Las unidades fraseológicas del parlache como elementos evocadores de la oralidad ficcional en la novela Rosario Tijeras, de Jorge Franco y su traducción al alemán. Linguist Lit. 2020;41(77):385-409. DOI: 10.17533/udea.lyl.n77a17
  • dc.identifier.doi http://dx.doi.org/10.17533/udea.lyl.n77a17
  • dc.identifier.issn 0120-5587
  • dc.identifier.uri http://hdl.handle.net/10230/45527
  • dc.language.iso spa
  • dc.publisher Universidad de Antioquia, Departamento de Lingüística y Literatura
  • dc.relation.ispartof Lingüística y Literatura. 2020;41(77):385-409
  • dc.rights Esta obra está bajo licencia internacional Creative Commons Reconocimiento-NoComercial 4.0. (https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/)
  • dc.rights.accessRights info:eu-repo/semantics/openAccess
  • dc.rights.uri https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/
  • dc.subject.keyword Oralidad ficcionales
  • dc.subject.keyword Parlachees
  • dc.subject.keyword Unidad fraseológicaes
  • dc.subject.keyword Variación lingüísticaes
  • dc.subject.keyword Novela negraes
  • dc.subject.keyword Fictive oralityen
  • dc.subject.keyword Parlacheen
  • dc.subject.keyword Phraseological uniten
  • dc.subject.keyword Linguistic variationen
  • dc.subject.keyword Thrilleren
  • dc.title Las unidades fraseológicas del parlache como elementos evocadores de la oralidad ficcional en la novela Rosario Tijeras, de Jorge Franco y su traducción al alemánes
  • dc.title.alternative Phraseological units of the parlache as evocative elements of the fictional orality in the german translation of Jorge Franco’s Rosario Tijerasen
  • dc.type info:eu-repo/semantics/article
  • dc.type.version info:eu-repo/semantics/publishedVersion