La traducció de les onomatopeies en el manga: anàlisi de la traducció de Kieta Hatsukoi a l'anglès i a l'espanyol
Mostra el registre complet Registre parcial de l'ítem
- dc.contributor.author Viadel Rodríguez, Raquel
- dc.date.accessioned 2022-10-04T18:18:12Z
- dc.date.available 2022-10-04T18:18:12Z
- dc.date.issued 2022-10-04
- dc.description Treball d'investigació/Fi de màster. Director: Dr.Joan Josep Mussarraca
- dc.description.abstract L’onomatopeia és un element imprescindible en el manga, no solament en el pla del gra- fisme, sinó també en el del significat. Tanmateix, la noció d’onomatopeia en la llengua japonesa és diferent de la que coneixem en espanyol i anglès. En aquest treball, en primer lloc, introduirem la noció d’onomatopeia i el seu ús en la llengua espanyola i anglesa i, a continuació, aprofundirem en la noció de l’onomatopeia japonesa i en el funcionament d’aquesta dintre del manga i la seva traducció. Finalment, analitzarem la traducció a l’an- glès i l’espanyol de les onomatopeies de l’obra Kieta Hatsukoi amb l’objectiu d’observar quines són les tècniques de traducció utilitzades.ca
- dc.format.mimetype application/pdf*
- dc.identifier.uri http://hdl.handle.net/10230/54261
- dc.language.iso catca
- dc.rights Llicència Reconeixement-NoComercial-SenseObraDerivada 4.0 Internacional (CC BY-NC-ND 4.0)ca
- dc.rights.accessRights info:eu-repo/semantics/openAccessca
- dc.rights.uri https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ca
- dc.subject.keyword Estudis de traduccióca
- dc.subject.keyword Onomatopeiaca
- dc.subject.keyword Mangaca
- dc.subject.keyword Anàlisi de traduccionsca
- dc.subject.keyword Tècniques de traduccióca
- dc.subject.keyword Giongoca
- dc.subject.keyword Gitaigoca
- dc.title La traducció de les onomatopeies en el manga: anàlisi de la traducció de Kieta Hatsukoi a l'anglès i a l'espanyolca
- dc.type info:eu-repo/semantics/masterThesisca