dc.contributor.author |
Martínez Berenguer, Núria |
dc.contributor.other |
Universitat Pompeu Fabra. Facultat de Traducció i Interpretació |
dc.contributor.other |
Zabalbeascoa Terran, Patrick |
dc.date.accessioned |
2012-07-11T02:17:15Z |
dc.date.available |
2012-07-11T02:17:15Z |
dc.date.issued |
2009-03-23T15:47:10Z |
dc.identifier |
http://hdl.handle.net/2072/14566 |
dc.identifier.uri |
http://hdl.handle.net/10230/4628 |
dc.description.abstract |
Análisis de los subtítulos en español de una película multilingüe y comparación de éstos con los subtítulos intralingüísticos y los que ya aparecen en el texto de partida, para poder juzgar con mayor precisión la adecuación de éstos y el papel que juegan en ellos las llamadas “terceras lenguas”. |
dc.format |
33 p. |
dc.format |
210174 bytes |
dc.format |
application/pdf |
dc.format.mimetype |
application/pdf |
dc.language.iso |
spa |
dc.rights.uri |
Aquest document està subjecte a una llicència d'ús de Creative Commons, amb la qual es permet copiar, distribuir i comunicar públicament l'obra sempre que se'n citin l'autor original, la universitat i la facultat i no se'n faci cap ús comercial ni obra derivada, tal com queda estipulat en la llicència d'ús (http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/es/) |
dc.subject.other |
Cinema -- Traducció |
dc.subject.other |
Cinema -- Subtítols |
dc.subject.other |
Mitjans de comunicació de massa i llenguatge |
dc.subject.other |
Multilingüisme |
dc.title |
La Subtitulación de una película multilingüe |
dc.type |
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis |
dc.date.modified |
2012-07-10T07:27:39Z |