Trets d'oralitat en la novel·la Effi Briest de Theodor Fontane i la seva traducció al català i al castellà. La traducció de la partícula nun

dc.contributor.authorLópez Sans, Olgaca
dc.contributor.otherUniversitat Pompeu Fabra. Departament de Traducció i Ciències del llenguatgeca
dc.date.accessioned2012-07-11T02:10:23Z
dc.date.available2012-07-11T02:10:23Z
dc.date.issued2010-10-21T13:34:58Zca
dc.date.modified2012-07-10T07:27:36Zca
dc.description.abstractL’objectiu del treball és mostrar la problemàtica de la traducció d’un element característic de la llengua parlada en l’alemany al català i al castellà, i determinar quines tècniques s’utilitzen de manera més freqüent i efectiva per a realitzar-la. L’element d’estudi és la partícula nun, molt freqüent en la novel•la Effi Briest de Theodor Fontane. Una de les funcions d’aquesta partícula és l’expressió de modalitat.Després d’una aproximació a l’oralitat fingida es fa referència a l’autor i a la novel•la, i es mostren els trets d’oralitat que aquesta conté. Les diverses taules permeten justificar l’objecte del treball i realitzar les hipòtesis i valoracions sobre el funcionament de la partícula i la seva traducció al català i al castellà.El treball finalitza amb l’anàlisi comparativa de la traducció d’aquells fragments d’un dels capítols de la novel•la on apareix la partícula. L’anàlisi comprèn una part descriptiva i la crítica de les traduccions.ca
dc.format153 p.ca
dc.format7034263 bytesca
dc.formatapplication/pdfca
dc.format.mimetypeapplication/pdfca
dc.identifierhttp://hdl.handle.net/2072/92044ca
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10230/7634
dc.language.isocatca
dc.rights.uriAquest document està subjecte a una llicència d'ús de Creative Commons, amb la qual es permet copiar, distribuir i comunicar públicament l'obra sempre que se'n citin l'autor original, la universitat i el departament i no se'n faci cap ús comercial ni obra derivada, tal com queda estipulat en la llicència d'ús (http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/es/)ca
dc.subject.otherFontane, Theodor. Effi Briest - Traduccions al castellàca
dc.subject.otherFontane, Theodor. Effi Briest - Traduccions al catalàca
dc.subject.otherComunicació oralca
dc.titleTrets d'oralitat en la novel·la Effi Briest de Theodor Fontane i la seva traducció al català i al castellà. La traducció de la partícula nunca
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/reportca

Files

Original bundle

Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
TREBALL COMPLET OLGA LOPEZ.pdf
Size:
6.71 MB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description:

License