Traducció comentada de l’anglès al català de l’Equal Opportunities Act de les Illes Maurici

Enllaç permanent

Descripció

  • Resum

    La lluita per la igualtat és un objectiu que s’està estenent ràpidament en molts països de tot el món. Per contribuir en aquest esforç, aquest treball ofereix la traducció al català de l’Equal Opportunities Act de les Maurici. La traducció tracta una llei en un context cultural diferent del text meta, fet que afegeix una altra dificultat al procés de traducció i a la vegada, ofereix oportunitats interessants per tractar la terminologia especialitzada. A causa de l’extensió del treball, s’han seleccionat fragments específics de l’Equal Opportunities Act de les Maurici que plantegen dificultats traductològiques interessants. A continuació, s’han classificat aquestes dificultats en quatre grups i, partint d’aquesta base, s’ha exposat cada un dels casos més rellevants i s’ha descrit el procés que s’ha seguit fins a arribar a una traducció satisfactòria i així poder obtenir conclusions sòlides. Per arribar a aquestes conclusions s’han emprat diccionaris monolingües i bilingües, diccionaris jurídics, la pàgina web oficial del govern de les Maurici i altres pàgines web que tracten sobre lleis relacionades. A banda dels passos mencionats, el treball també ofereix una part on s’explica breument la història de l’illa i el seu sistema judicial, ja que es considera necessari contextualitzar la traducció. Tot això permet arribar a conclusions sòlides sobre la traducció de l’Equal Opportunities Act de les Maurici, a més de resoldre dubtes habituals en els textos jurídics.
    La lucha por la igualdad es un objetivo que se está extendiendo rápidamente en muchos países de todo el mundo. Para contribuir en dicho esfuerzo, este trabajo ofrece la traducción al catalán de la Equal Opportunities Act de las Mauricio. La traducción trata una ley con un contexto cultural distinto al del texto de llegada, lo que añade otra dificultad al proceso de traducción y a la vez ofrece interesantes oportunidades para tratar con la terminología especializada. Debido a la magnitud del trabajo, se han seleccionado algunos fragmentos específicos de la Equal Opportunities Act de las Mauricio que plantean interesantes dificultades traductológicas. A continuación, se han clasificado estas dificultades en cuatro grupos y, a partir de ahí, se ha expuesto cada uno de los casos más relevantes y se ha descrito el proceso seguido para llegar a una traducción satisfactoria y así obtener conclusiones sólidas. Para llegar a ello, se han utilizado diccionarios monolingües y bilingües, diccionarios jurídicos, la página web oficial del gobierno de las Mauricio y otras páginas web que tratan sobre leyes relacionadas. Además de los pasos mencionados, el trabajo también ofrece una breve parte de la historia de la isla y de su sistema judicial, ya que se considera necesario contextualizar la traducción. Todo ello permite llegar a obtener conclusiones sólidas sobre la traducción de la Equal Opportunities Act de las Mauricio, además de resolver dudas habituales en los textos de especialización jurídica.
    Achieving equality is quickly becoming a widespread objective in many countries across the world. To help in such endeavour, this project provides a translation into Catalan of the Equal Opportunities Act of Mauritius. The translation deals with a law from a different cultural context, which adds another layer to the translation process and offers interesting opportunities to deal with specialized terminology. Due to the scope of the project, some specific fragments of the Equal Opportunities Act of Mauritius, which pose interesting translation challenges, have been selected. The translation challenges have then been classified into four groups and, from there, the process followed to reach a satisfactory translation has been discussed case by case until solid conclusions have been reached. To facilitate this, monolingual and bilingual dictionaries, legal dictionaries, the Mauritius Government official website and other websites dealing with related laws have been used. In addition to the steps mentioned above, the project also offers a short account of the history of the island and its judicial system, as this was deemed necessary to contextualise the translation. All of this allows solid conclusions to be reached on the translation of the Equal Opportunities Act of Mauritius, and it also resolves common doubts in legal texts.
  • Descripció

    Treball de fi de grau en Traducció i Interpretació. Tutora: Lucie Pacho Aljanati
  • Mostra el registre complet