Eina de comunicació a mida (català - francès - dàrija) amb suport d'àudio
Eina de comunicació a mida (català - francès - dàrija) amb suport d'àudio
Enllaç permanent
Descripció
Resum
Comunicar-se és una acció molt necessària dintre de la nostra societat, ja que gràcies a ella som capaços de transmetre i rebre informació d'una manera directa. Tot així, de vegades el codi amb el qual aquests missatges són expressats no és compartit per tots els individus que intervenen en l'acte comunicatiu. Aquest és el cas de l'Associació Shuia b Shuia, una entitat fundada per cinc noies catalanes que treballen realitzant projectes socioculturals (en un casal d'estiu) al municipi d'Erfoud, al Marroc. Les dirigents d'aquesta associació es troben amb diverses situacions comunicatives en les quals tenen algunes complicacions per emetre missatges orals i per comprendre'ls: en l'àmbit administratiu, en l'àmbit mercantil i comercial i en l'àmbit del casal. És per aquesta falta de comunicació que l'objectiu del nostre treball és crear un suport lingüístic que cobreixi les seves necessitats comunicatives potenciant i respectant la identitat dels usuaris, tant la dels voluntaris catalans com la dels infants i usuaris marroquins. Aquesta ajuda comunicativa l'hem originada amb format electrònic i instal·lat en un ordinador perquè hem cregut que és la interfície de treball que millor s'adapta a les seves demandes: que funcioni amb tres idiomes (català, francès i dàrija), sense estar connectat a la xarxa i amb la possibilitat d'afegir-hi mots i expressions. Així doncs, aquest suport comunicatiu està format a partir d'una base de dades que és exportada per dissenyar-la en un entorn de desenvolupament.
Comunicarse es una acción muy necesaria dentro de nuestra sociedad, ya que gracias a ella somos capaces de transmitir y recibir información de una manera directa. Aún así, a veces el código con el cual estos mensajes son expresados no es compartido con todos los individuos que intervienen en el acto comunicativo. Este es el caso de la Associació Shuia b Shuia, una entidad fundada por cinco chicas catalanas que trabajan realizando proyectos socioculturales (en un casal de verano) en el municipio de Erfoud, en Marruecos. Las dirigentes de esta asociación se encuentran con distintas situaciones comunicativas en las cuales tienen algunas complicaciones para emitir mensajes orales y para comprenderlos: en el ámbito administrativo, en el ámbito mercantil y comercial y en el ámbito del casal. Es debido a esta manca de comunicación el objetivo de nuestro trabajo es crear un soporte lingüístico que cubra sus necesidades comunicativas potenciando y respetando la identidad de los usuarios, tanto la de los voluntarios catalanes como la de los infantes y usuarios marroquíes. Esta ayuda comunicativa la hemos originado en formato electrónico e instalada en un ordenador porque hemos creído que es la interfaz de trabajo que mejor se adapta a sus demandas: que funcione con tres idiomas (catalán, francés y dariya), sin estar conectado a la red y con la posibilidad de añadir palabras y expresiones. Este soporte comunicativo está formado a partir de una base de datos que es exportada para diseñarla en un entorno de desarrollo.
Communicating is a very necessary action in our society, since thanks to it we are capable of transmitting and receiving information of a direct way. Nonetheless, sometimes the code with which these messages are expressed is not shared by all the individuals who intervene in the act of communication. This is the case of the Associació Shuia b Shuia, an entity founded by five Catalan girls who work realizing sociocultural projects (in a summer camp) in Erfoud's municipality, in Morocco. The leaders of this association deal different communicative situations in which they have some complications to emit oral messages and to understand them: in the administrative field, in the mercantile and commercial field and in the field of the summer camp. It is due to this one one-handed of communication that the aim of our work is to create a linguistic support that covers their communicative needs promoting and respecting the identity of the users, so much that of the Catalan volunteers as that of the infantes and Moroccan users. We have originated this communicative help with format electronic and installed in a computer because we have thought that it is the interface of work that better one adapts to their demands: that has to work with three languages (Catalan, French and Dariya), without being connected to the network and with the possibility of adding words and expressions. This communicative support is formed from a database that is exported to design it in an environment of development.Descripció
Treball de fi de grau en Llengües Aplicades