La Traducción de los recursos fónicos en “La Notte” de Dino Campana. Análisis y comparación de traducciones al catalán, castellano e inglés

dc.contributor.authorGiugliano, Marcelloca
dc.contributor.otherUniversitat Pompeu Fabra. Departament de Traducció i Ciències del llenguatgeca
dc.date.accessioned2012-07-11T02:11:30Z
dc.date.available2012-07-11T02:11:30Z
dc.date.issued2010-05-19T17:12:50Zca
dc.date.modified2012-07-10T07:27:36Zca
dc.description.abstract“La Notte” es el poema en prosa que abre los Cantos Órficos, obra única del poeta italiano Dino Campana. La modernidad del poema destaca por su forma en prosa y por su ritmo especial, en virtud del cual la prosa adquiere un carácter que la diferencia de la prosa común y de otras composiciones del mismo Campana. El análisis, que se enmarca en el ámbito de los estudios descriptivos de las traducciones, analiza las cualidades sonoras del poema y estudia las soluciones que tres traductores en tres idiomas (catalán, castellano e inglés) han dado a los recursos fónicos utilizados por el poeta. La disminución o el incremento de dichos recursos fónicos en las traducciones permiten describir los distintos estilos de traducción. Las conclusiones del trabajo ponen además en evidencia el papel que el uso creativo de recursos compensatorios juega para los traductores. También se esboza una hipótesis sobre la relación entre la forma del poema en prosa y las elecciones traductoras.ca
dc.format165 p.ca
dc.format858682 bytesca
dc.formatapplication/pdfca
dc.format.mimetypeapplication/pdfca
dc.identifierhttp://hdl.handle.net/2072/59004ca
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10230/6160
dc.language.isospaca
dc.rights.uriAquest document està subjecte a una llicència d'ús de Creative Commons, amb la qual es permet copiar, distribuir i comunicar públicament l'obra sempre que se'n citin l'autor original, la universitat i el departament i no se'n faci cap ús comercial ni obra derivada, tal com queda estipulat en la llicència d'ús (http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/es/)ca
dc.subject.otherCampana, Dino. Notte - Traduccions al castellàca
dc.subject.otherCampana, Dino. Notte - Traduccions al catalàca
dc.subject.otherCampana, Dino. Notte - Traduccions al anglèsca
dc.subject.otherPoesia - Traduccióca
dc.titleLa Traducción de los recursos fónicos en “La Notte” de Dino Campana. Análisis y comparación de traducciones al catalán, castellano e inglésca
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articleca

Files

Original bundle

Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
TREBALL MARCELLO GIUGLIANO.pdf
Size:
838.56 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description:

License