Propuesta de traducción justificada del capítulo «Too Queer: Caitlyn Jenner», del libro Too Fat, Too Slutty, Too Loud de Anne Helen Petersen

Enllaç permanent

Descripció

  • Resum

    El objetivo de este trabajo es investigar los problemas y desafíos que conlleva la redacción de textos sobre personas transgénero. Para ello se trabajará la traducción del capítulo “Too Queer: Caitlyn Jenner” del libro Too Fat, Too Slutty, Too Loud: The Rise and Reign of the Unruly Woman de Anne H. Petersen. Se considerará la teoría queer, los estudios de género o de construcción de la identidad desde la sociología para exponer premisas y extraer conclusiones, con el fin de que futuras traducciones sobre transgenerismo puedan ser más respetuosas con esta realidad.
    L’objectiu d’aquest treball és investigar els problemes i reptes que comporta la redacció de textos sobre persones transgènere. Per fer-ho es treballarà la traducció del capítol “Too Queer: Caitlyn Jenner” del llibre Too Fat, Too Slutty, Too Loud: The Rise and Reign of the Unruly Woman d’Anne H. Petersen. Es considerarà la teoria queer, estudis de gènere o de construcció de la identitat des de la sociologia per extreure premisses i extreure conclusions i que futures traduccions sobre transgenerisme puguin ser més respectuoses amb aquesta realitat.
    The aim of this paper is to investigate the problems and challenges involved in the writing of texts about transgender people. For this purpose, we will work on the translation of the chapter "Too Queer: Caitlyn Jenner" from the book Too Fat, Too Slutty, Too Loud: The Rise and Reign of the Unruly Woman by Anne H. Petersen. Queer theory, gender studies or the construction of identity from sociology will be considered to express hypothesis and draw conclusions, so that future translations on transgenderism can be more respectful towards this group of people.
  • Descripció

    Treball de fi de grau en Traducció i Interpretació. Tutora: Ana Mata Buil.
  • Mostra el registre complet