Traducción y análisis de Le crime du comte Neville
Traducción y análisis de Le crime du comte Neville
Enllaç permanent
Descripció
Resum
The purpose of this project is to achieve the translation of part of the novel Le crime du comte Neville written by the Belgian author Amélie Nothomb. The motivation was mainly that it was the latest of the author and it had not been translated yet so it was interesting to be the first one in doing it so. The paper is divided in two parts: a translation and an analysis about it. In order to do the analysis, I have focused on the aspects of the original text that seemed to be more relevant and problematic to adapt in the target text having as a main goal maintaining the exact feeling that the reader of the original text might have. One of the aspects to have into account with this project is the importance of a well-documented translator and the role that research plays in translation so the result can be a quality translation. I have helped myself with specific manuals and online dictionaries to make decisions and also for justifying them and show that the product is not only important but also the process of making it. The result has been a translation that fulfils the adaptation of the book for a Spanish reader making possible for him to get all the senses that the original text wanted to express in first place.Descripció
Treball de fi de grau en Traducció i Interpretació