El cristal oscuro: una reflexión sobre la aplicación de las normas UNE de audiodescripción y subtitulado para personas sordas
Mostra el registre complet Registre parcial de l'ítem
- dc.contributor.author Sáncer Romera, Elena
- dc.date.accessioned 2025-03-03T15:39:15Z
- dc.date.available 2025-03-03T15:39:15Z
- dc.date.issued 2024
- dc.description Treball d'investigació/Fi de màster. Directora: Dra. Blanca Arias Badia
- dc.description.abstract Las modalidades de traducción accesible se han convertido en una herramienta clave para asegurar la integración social y el acceso a la cultura a las persones con discapacidad sensorial y/o cognitiva. Con la intención de contribuir a los estudios sobre accesibilidad, en este trabajo de fin de máster se presenta una propuesta comentada de audiodescripción y de subtitulado para sordos de un fragmento de la serie de Netflix El Cristal Oscuro: la era de la resistencia. A través de un análisis de los aspectos más desafiantes del proceso de traducción, se ha evaluado la aplicabilidad de las normas UNE de audiodescripción y subtitulado para personas sordas. Las conclusiones extraídas del análisis han puesto de manifiesto la necesidad de actualizar ambas normas para establecer unos criterios de calidad que se atengan a las necesidades y preferencias de los usuarios.
- dc.identifier.uri http://hdl.handle.net/10230/69779
- dc.language.iso spa
- dc.rights Llicència Creative Commons, Reconeixement-NoComercial-SenseObraDerivada 4.0 Internacional
- dc.rights.accessRights info:eu-repo/semantics/openAccess
- dc.rights.uri https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/deed.ca
- dc.subject.keyword Accesibilidad
- dc.subject.keyword Traducción audiovisual
- dc.subject.keyword Audiodescripción
- dc.subject.keyword Subtitulado para persones sordas
- dc.title El cristal oscuro: una reflexión sobre la aplicación de las normas UNE de audiodescripción y subtitulado para personas sordas
- dc.type info:eu-repo/semantics/masterThesis