Verse and translation in the Golden Century
Full item page Simple item page
- dc.contributor.author Micó, José María
- dc.contributor.author Cesco, Andréa
- dc.contributor.author Gonzalez Bezerra, Mara
- dc.date.accessioned 2020-11-16T09:22:46Z
- dc.date.available 2020-11-16T09:22:46Z
- dc.date.issued 2020
- dc.description.abstract This paper aims to illustrate how the multiple connections between poetry imitation, adaptation, and translation, can still be complicated and enriched by the use of different meters and stanzas in the reception literature. The examples are taken from XVIth century Spanish translators: Juan del Encina, Fray Luis de León and Francisco Sánchez de las Brozas (Virgil); Jerónimo de Urrea (Ariosto); Baltasar de Romaní and Jorge de Montemayor (Ausiàs March); Góngora and Francisco Faría (Claudianus).en
- dc.description.abstract Neste trabalho, pretendeu-se demonstrar como as múltiplas relações existentes entre as noções de adaptação, imitação e tradução de poesia ainda podem ser enriquecidas se considerada a seleção de diferentes versos e estrofes na literatura receptora. Os exemplos foram extraídos de tradutores espanhóis do Século de Ouro: Juan del Encina, Fray Luis de León e Francisco Sanchez de las Brozas (Virgílio); Jerónimo de Urrea (Ariosto); Baltasar de Romaní e Jorge de Montemayor (Ausiàs March); Góngora e Francisco Faría (Claudiano).po
- dc.format.mimetype application/pdf
- dc.identifier.citation Micó JM, Cesco A, Gonzalez Bezerra M. Verse and translation in the Golden Century. Cadernos de Tradução. 2020 Jan 22;40(1):346-66. DOI: 10.5007/2175-7968.2020v40n1p246
- dc.identifier.doi http://dx.doi.org/10.5007/2175-7968.2020v40n1p246
- dc.identifier.issn 1414-526X
- dc.identifier.uri http://hdl.handle.net/10230/45773
- dc.language.iso por
- dc.publisher Universidad Federal Santa Catarina, Nucleo Traduçao
- dc.relation.ispartof Cadernos de Tradução. 2020 Jan 22;40(1):346-66
- dc.rights Authors hold the copyright and grant the journal the right for their articles' first publication, being their works simultaneously licensed under the Creative Commons Attribution License (CC BY) (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.en), which allows the sharing of such works with its authorship acknowledged and its initial publication in this journal.
- dc.rights.accessRights info:eu-repo/semantics/openAccess
- dc.rights.uri https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
- dc.subject.keyword Poetry translationen
- dc.subject.keyword XVIth Century Spanish Poetryen
- dc.subject.keyword XVIth Century Spanish Translationsen
- dc.subject.keyword Lineen
- dc.subject.keyword Stanzaen
- dc.subject.keyword Tradução de Poesiapo
- dc.subject.keyword Poesia Espanhola do Século de Ouropo
- dc.subject.keyword Traduções ao Castelhano no Século de Ouropo
- dc.subject.keyword Versopo
- dc.subject.keyword Estrofepo
- dc.title Verse and translation in the Golden Centuryen
- dc.type info:eu-repo/semantics/article
- dc.type.version info:eu-repo/semantics/publishedVersion