Josep Maria de Sagarra, traductor de "Macbeth": anàlisi i comparació amb l'original de Shakespeare i amb les traduccions franceses, castellanes i catalanes precedents
Mostra el registre complet Registre parcial de l'ítem
- dc.contributor.author Palomo Berjaga, Vanessa
- dc.contributor.other Pujol, Dídac
- dc.contributor.other Universitat Pompeu Fabra. Departament de Traducció i Ciències del llenguatge
- dc.date.accessioned 2024-03-16T02:34:34Z
- dc.date.available 2024-03-16T02:34:34Z
- dc.date.issued 2016-09-23T07:39:03Z
- dc.date.issued 2017-12-01T06:45:09Z
- dc.date.issued 2016-02-04
- dc.date.modified 2024-03-15T10:58:11Z
- dc.description.abstract Aquesta tesi doctoral estudia la traducció de "Macbeth" (1959) que va fer Josep Maria de Sagarra. Les aportacions principals són les següents: 1) esbrinar les influències en la traducció de Sagarra de traductors francesos, castellans i catalans precedents (François-Victor Hugo, Maurice Maeterlinck, Magí Morera i Galícia, Luis Astrana Marín, Cebrià Montoliu, Diego Ruiz i Cèsar August Jordana) tot evidenciant les relacions nacionals i transnacionals que s’estableixen entre ells; 2) indicar quins són els trets característics del text de Sagarra comparant la seva traducció amb l’original de Shakespeare, tenint en compte tant les crítiques positives com negatives que han rebut les seves traduccions de les obres del dramaturg anglès; 3) determinar les aportacions de Sagarra respecte a les traduccions catalanes anteriors de "Macbeth"; 4) analitzar les similituds i diferències entre els tres estadis del text de Sagarra (manuscrit, edició de bibliòfil i edició d’Alpha); 5) determinar, gràcies a la troballa dels manuscrits, les dates de les traduccions de Shakespeare que va fer Sagarra; i 6) proposar i aplicar un model de classificació per estudiar les similituds i diferències entre un text literari i la seva traducció i entre diferents traduccions literàries del mateix text.
- dc.description.abstract Programa de doctorat en Traducció i Ciències del Llenguatge
- dc.format 1275 p.
- dc.format application/pdf
- dc.format application/pdf
- dc.identifier http://hdl.handle.net/10803/393969
- dc.identifier.uri http://hdl.handle.net/10230/27332
- dc.language.iso cat
- dc.publisher Universitat Pompeu Fabra
- dc.rights ADVERTIMENT. L'accés als continguts d'aquesta tesi doctoral i la seva utilització ha de respectar els drets de la persona autora. Pot ser utilitzada per a consulta o estudi personal, així com en activitats o materials d'investigació i docència en els termes establerts a l'art. 32 del Text Refós de la Llei de Propietat Intel·lectual (RDL 1/1996). Per altres utilitzacions es requereix l'autorització prèvia i expressa de la persona autora. En qualsevol cas, en la utilització dels seus continguts caldrà indicar de forma clara el nom i cognoms de la persona autora i el títol de la tesi doctoral. No s'autoritza la seva reproducció o altres formes d'explotació efectuades amb finalitats de lucre ni la seva comunicació pública des d'un lloc aliè al servei TDX. Tampoc s'autoritza la presentació del seu contingut en una finestra o marc aliè a TDX (framing). Aquesta reserva de drets afecta tant als continguts de la tesi com als seus resums i índexs.
- dc.rights info:eu-repo/semantics/openAccess
- dc.source TDX (Tesis Doctorals en Xarxa)
- dc.subject.keyword Josep Maria de Sagarra
- dc.subject.keyword William Shakespeare
- dc.subject.keyword "Macbeth"
- dc.subject.keyword Influència
- dc.subject.keyword Divergència
- dc.subject.keyword François-Victor Hugo
- dc.subject.keyword Maurice Maeterlinck
- dc.subject.keyword Magí Morera i Galícia
- dc.subject.keyword Luis Astrana Marín
- dc.subject.keyword Cebrià Montoliu
- dc.subject.keyword Diego Ruiz
- dc.subject.keyword Cèsar August Jordana
- dc.subject.keyword Manuscrit i edició de bibliòfil del "Macbeth" de Sagarra
- dc.subject.keyword Dates dels manuscrits de Sagarra
- dc.subject.keyword 8
- dc.title Josep Maria de Sagarra, traductor de "Macbeth": anàlisi i comparació amb l'original de Shakespeare i amb les traduccions franceses, castellanes i catalanes precedents
- dc.type info:eu-repo/semantics/doctoralThesis
- dc.type info:eu-repo/semantics/publishedVersion