Index of idiolectal similitude for the phonological module of English applied to forensic speech comparison

Mostra el registre complet Registre parcial de l'ítem

  • dc.contributor.author Gavaldà Ferré, Núria
  • dc.contributor.other Turell, M. Teresa (Maria Teresa)
  • dc.contributor.other Mora Bonilla, Joan Carles
  • dc.contributor.other Universitat Pompeu Fabra. Departament de Traducció i Ciències del llenguatge
  • dc.date.accessioned 2024-10-19T01:35:51Z
  • dc.date.available 2024-10-19T01:35:51Z
  • dc.date.issued 2013-10-10T10:56:16Z
  • dc.date.issued 2013-10-10T10:56:16Z
  • dc.date.issued 2013-09-12
  • dc.date.modified 2024-10-03T03:45:43Z
  • dc.description.abstract The framework of the present PhD dissertation is the area that results from the overlap between the field of variationist sociolinguistics and forensic linguistics, which mainly concerns the study of variation between different individuals –inter-speaker variation– and variation within a single individual –intra-speaker variation– for forensic purposes. The primary objective of the present dissertation is twofold. On the one hand, it proposes a protocol for the creation of an Index of Idiolectal Similitude (IIS) for the phonological module of English that can effectively determine whether two oral samples show inter-speaker variation –which would indicate that the samples have been produced by two different individuals– or intra-speaker variation –which would allow to conclude that the samples have been produced by the same individual. On the other hand, the analysis of the fourteen variables proposed in a corpus that contains data on sixteen speakers and that is stratified according to measurement time –as a result of a real time study–, language contact and gender, provides an important contribution to the Base Rate knowledge, which constitutes one of the main challenges of current forensic linguistics. Results show that inter-speaker variation is generally higher than intra-speaker variation, and that a speaker’s idiolectal style remains relatively stable over time. Therefore, the IIS is presented as an innovative quantitative tool which, together with other quantitative and qualitative techniques that the linguist acting as expert witness may have at their disposition, can help reach a conclusion regarding the probability of two samples having been produced or not by the same speaker.
  • dc.description.abstract Aquesta tesi doctoral s’emmarca dins l’àrea comú on es troben els camps de la sociolingüística de la variació i la lingüística forense, en la qual es troba l’estudi de la variació entre diferents individus –variació inter-parlant– i la variació en del mateix individu –variació intra-parlant– amb finalitats forenses. La investigació té dos objectius principals. D’una banda, es proposa el protocol per a la creació d’un Índex de Similitud Idiolectal (ISI) per al mòdul fonològic de l’anglès que pot determinar de manera efectiva si dues mostres orals mostren variació inter-parlant –que indicaria que les mostres haurien estat produïdes per dos individus diferents– o variació intra-parlant –la qual cosa portaria a concloure que les mostres haurien estat produïdes pel mateix individu. D’altra banda, l’anàlisi de les catorze variables proposades en un corpus que conté setze parlants i que està estratificat per temps de mesura –com a resultat d’un estudi en temps real–, contacte de llengües i gènere biològic, comporta una contribució important a la referència de distribució poblacional (Base Rate Knowledge) que constitueix un dels grans reptes de la lingüística forense actual. Els resultats mostren que la variació inter-parlant és generalment més alta que la intra-parlant, i que l’estil idiolectal d’un individu es manté relativament estable malgrat el pas del temps. Per tant, l’ISI es presenta com una eina quantitativa innovadora que, juntament amb altres tècniques quantitatives i qualitatives que el lingüista forense pot tenir a la seva disposició, pot ajudar a prendre una decisió sobre la probabilitat que dues mostres hagin estat produïdes o no pel mateix parlant.
  • dc.description.abstract Programa de doctorat en Traducció i Ciències del Llenguatge
  • dc.format 362 p.
  • dc.format application/pdf
  • dc.format application/pdf
  • dc.identifier http://hdl.handle.net/10803/123775
  • dc.identifier B. 24732-2013
  • dc.identifier.uri http://hdl.handle.net/10230/21157
  • dc.language.iso eng
  • dc.publisher Universitat Pompeu Fabra
  • dc.rights ADVERTIMENT. L'accés als continguts d'aquesta tesi doctoral i la seva utilització ha de respectar els drets de la persona autora. Pot ser utilitzada per a consulta o estudi personal, així com en activitats o materials d'investigació i docència en els termes establerts a l'art. 32 del Text Refós de la Llei de Propietat Intel·lectual (RDL 1/1996). Per altres utilitzacions es requereix l'autorització prèvia i expressa de la persona autora. En qualsevol cas, en la utilització dels seus continguts caldrà indicar de forma clara el nom i cognoms de la persona autora i el títol de la tesi doctoral. No s'autoritza la seva reproducció o altres formes d'explotació efectuades amb finalitats de lucre ni la seva comunicació pública des d'un lloc aliè al servei TDX. Tampoc s'autoritza la presentació del seu contingut en una finestra o marc aliè a TDX (framing). Aquesta reserva de drets afecta tant als continguts de la tesi com als seus resums i índexs.
  • dc.rights info:eu-repo/semantics/openAccess
  • dc.source TDX (Tesis Doctorals en Xarxa)
  • dc.subject.keyword Linguistics
  • dc.subject.keyword Applied linguistics
  • dc.subject.keyword Forensic linguistics
  • dc.subject.keyword Forensic phonetics
  • dc.subject.keyword Forensic speech comparison
  • dc.subject.keyword Variationist sociolinguistics
  • dc.subject.keyword Idiolectal style
  • dc.subject.keyword Variation and the individual
  • dc.subject.keyword Intra-speaker variation
  • dc.subject.keyword Inter-speaker variation
  • dc.subject.keyword Index of Idiolectal Similitude
  • dc.subject.keyword Base Rate Knowledge
  • dc.subject.keyword Real-time study
  • dc.subject.keyword Panel study
  • dc.subject.keyword Lifespan change
  • dc.subject.keyword Language contact
  • dc.subject.keyword Effects of a 2nd language on the 1st
  • dc.subject.keyword Vowel alternation
  • dc.subject.keyword Yod coalescence
  • dc.subject.keyword T-epenthesis, linking /r/
  • dc.subject.keyword T-glottalling
  • dc.subject.keyword T-tapping
  • dc.subject.keyword Frication of plosives
  • dc.subject.keyword Lingüística
  • dc.subject.keyword Lingüística aplicada
  • dc.subject.keyword Lingüística forense
  • dc.subject.keyword Fonètica forense
  • dc.subject.keyword Comparació forense de parla
  • dc.subject.keyword Sociolingüística de la variació
  • dc.subject.keyword Estil idiolectal
  • dc.subject.keyword Variació individual
  • dc.subject.keyword Variació intra-parlant
  • dc.subject.keyword Variació inter-parlant
  • dc.subject.keyword Índex de Similitud Idiolectal
  • dc.subject.keyword Referència de distribució poblacional
  • dc.subject.keyword Estudi en temps real
  • dc.subject.keyword Estudi ‘mostrari’
  • dc.subject.keyword Contacte de llengües
  • dc.subject.keyword Efectes de la segona llengua en la primera
  • dc.subject.keyword Alternança de vocals
  • dc.subject.keyword Palatalització
  • dc.subject.keyword Epèntesi de [t]
  • dc.subject.keyword Glotalització de /t/
  • dc.subject.keyword Fricació d’oclusives
  • dc.subject.keyword 81
  • dc.title Index of idiolectal similitude for the phonological module of English applied to forensic speech comparison
  • dc.type info:eu-repo/semantics/doctoralThesis
  • dc.type info:eu-repo/semantics/publishedVersion

Col·leccions