Measurement equivalence in multilingual comparative survey research
Mostra el registre complet Registre parcial de l'ítem
- dc.contributor.author Zavala-Rojas, Diana
- dc.contributor.other Saris, Willem E.
- dc.contributor.other Benet-Martínez, Verónica
- dc.contributor.other Universitat Pompeu Fabra. Departament de Ciències Polítiques i Socials
- dc.date.accessioned 2024-03-16T02:33:53Z
- dc.date.available 2024-03-16T02:33:53Z
- dc.date.issued 2017-01-16T12:01:40Z
- dc.date.issued 2017-01-16T12:01:40Z
- dc.date.issued 2016-12-20
- dc.date.modified 2024-03-15T10:57:37Z
- dc.description.abstract The present dissertation explores language effects in a comparative survey i.e. to what extent linguistic diversity affects equivalence in a comparative survey. This is done by studying three different dimensions on the challenges of designing a comparative multilingual survey: survey translation, linguistically diverse countries and bilingualism. Guidelines in survey translation do not link assessment criteria and measurement equivalence testing. I propose a systematic procedure to compare versions of a question in different languages before fieldwork which establishes that link. In linguistically diverse countries, survey instruments are translated into more than one language, equivalence is commonly assumed, not tested. I test for invariance distinguishing the response and cognitive processes to a survey question. Finally, I study measurement equivalence within an individual in two languages for political constructs (bilingualism), challenging current methodological approaches by bringing latent variable models. In each dimension, findings aim to contribute to improving comparative survey methodology.
- dc.description.abstract Esta tesis explora los efectos del lenguaje en una encuesta comparativa: en qué medida la diversidad lingüística afecta la equivalencia de los datos mediante el estudio de tres dimensiones: la traducción de encuestas, países lingüísticamente diversos y el bilingüismo. Las directrices actuales en la traducción de encuestas no vinculan los criterios de evaluación con un test de equivalencia. Se propone un procedimiento sistemático para comparar las versiones de una pregunta que establece dicho vínculo, en diferentes idiomas antes del trabajo de campo. En países lingüísticamente diversos, el cuestionario se traduce en más de un idioma. Se realiza un test de equivalencia que permite distinguir los procesos de respuesta de los cognitivos. Finalmente, se estudia la equivalencia de conceptos políticos en dos idiomas para un individuo (bilingüismo), proponiendo un enfoque metodológico de modelos de variables latentes. Los hallazgos tienen por objeto contribuir a mejorar la metodología de encuestas en estudios comparativos.
- dc.description.abstract Aquesta tesi explora els efectes del llenguatge en una enquesta comparativa: en quina mesura la diversitat lingüística afecta l'equivalència de les dades; mitjançant l'estudi de tres dimensions: la traducció d'enquestes, els països lingüísticament diversos i el bilingüisme. Les directrius actuals en la traducció d'enquestes no vinculen els criteris d'avaluació amb un test d'equivalència de mesures. Per tant, es proposa un procediment sistemàtic que estableix aquest vincle per comparar les versions d'una pregunta en diferents idiomes abans del començament del traball de camp. En països lingüísticament diversos, el qüestionari es tradueix en més d'un idioma. A la tesi, es realitza un test d'equivalència que permet diferenciar els processos de resposta dels cognitius. Finalment, s'estudia l'equivalència de conceptes polítics pel mateix individu en els seus dos idiomes (bilingüisme), mitjançant l’aplicació de models amb variables latents. Els resultats tenen per objectiu contribuir a millorar la metodologia d'enquestes en estudis comparatius.
- dc.description.abstract Programa de doctorat en Ciències Polítiques i Socials
- dc.format 200 p.
- dc.format application/pdf
- dc.format application/pdf
- dc.identifier http://hdl.handle.net/10803/399146
- dc.identifier.uri http://hdl.handle.net/10230/27919
- dc.language.iso eng
- dc.publisher Universitat Pompeu Fabra
- dc.rights ADVERTIMENT. L'accés als continguts d'aquesta tesi doctoral i la seva utilització ha de respectar els drets de la persona autora. Pot ser utilitzada per a consulta o estudi personal, així com en activitats o materials d'investigació i docència en els termes establerts a l'art. 32 del Text Refós de la Llei de Propietat Intel·lectual (RDL 1/1996). Per altres utilitzacions es requereix l'autorització prèvia i expressa de la persona autora. En qualsevol cas, en la utilització dels seus continguts caldrà indicar de forma clara el nom i cognoms de la persona autora i el títol de la tesi doctoral. No s'autoritza la seva reproducció o altres formes d'explotació efectuades amb finalitats de lucre ni la seva comunicació pública des d'un lloc aliè al servei TDX. Tampoc s'autoritza la presentació del seu contingut en una finestra o marc aliè a TDX (framing). Aquesta reserva de drets afecta tant als continguts de la tesi com als seus resums i índexs.
- dc.rights info:eu-repo/semantics/openAccess
- dc.source TDX (Tesis Doctorals en Xarxa)
- dc.subject.keyword Measurement equivalence
- dc.subject.keyword Comparative survey research
- dc.subject.keyword Multilingual surveys
- dc.subject.keyword Survey translation
- dc.subject.keyword Equivalencia de medición en encuestas
- dc.subject.keyword Investigación en encuestas comparativa
- dc.subject.keyword Equivalencia de medición por encuestas
- dc.subject.keyword Traducción de encuestas
- dc.subject.keyword Países lingüísticamente diversos
- dc.subject.keyword Bilingüismo
- dc.subject.keyword Linguistically diverse countries
- dc.subject.keyword Bilingualism
- dc.subject.keyword Equivalència de mesures per enquestes
- dc.subject.keyword Investigació per enquestes comparatives
- dc.subject.keyword Traducció d'enquestes
- dc.subject.keyword Països lingüísticament diversos
- dc.subject.keyword Bilingüisme
- dc.subject.keyword 316
- dc.title Measurement equivalence in multilingual comparative survey research
- dc.type info:eu-repo/semantics/doctoralThesis
- dc.type info:eu-repo/semantics/publishedVersion