Je n'ai que ma bouche : prácticas interactivas y discursivas en el procedimiento de solicitud de asilo en Bélgica

Mostra el registre complet Registre parcial de l'ítem

  • dc.contributor.author Gómez Díez, María Isabel
  • dc.contributor.other Dijk, Teun Adrianus van
  • dc.contributor.other Castellà, Josep M.
  • dc.contributor.other Universitat Pompeu Fabra. Institut Universitari de Lingüística Aplicada
  • dc.date.accessioned 2024-10-19T01:36:01Z
  • dc.date.available 2024-10-19T01:36:01Z
  • dc.date.issued 2011-05-09T12:01:36Z
  • dc.date.issued 2011-05-09T12:01:36Z
  • dc.date.issued 2008-09-26
  • dc.date.modified 2024-10-03T03:44:09Z
  • dc.description.abstract El objeto de estudio de esta tesis es la interacción que se produce en las audiencias de solicitud de asilo en Bélgica y los textos escritos que se generan en el procedimiento, principalmente, informes de audiencia y resoluciones. El primer objetivo de esta investigación es identificar las prácticas interactivas y discursivas de los agentes que puedan perjudicar la administración con justicia del asilo, bien porque perjudican a los solicitantes, bien porque dificultan la tarea de los organismos de asilo de evaluar la credibilidad de las declaraciones de los solicitantes. Por prácticas interactivas nos referimos a la manera de interactuar con los solicitantes en las audiencias y por prácticas discursivas a la manera de consignar por escrito sus declaraciones en el informe de audiencia. Nuestro segundo objetivo es comprobar si la criminalización del solicitante de asilo observada por anteriores estudios en el discurso político y de los medios de comunicación se puede observar en la interacción agente-solicitante y en la forma de examinar las solicitudes. Para ello analizamos la trayectoria completa de doce solicitantes de asilo en Bélgica, lo que incluye la grabación de las audiencias, realizadas en francés, y la comparación de estas con los respectivos informes de audiencia y las resoluciones.
  • dc.description.abstract This dissertation focuses on the interaction in asylum application hearings in Belgium and the written texts generated from this procedure, namely, written accounts of the hearings and decisions. The first goal of this research is to identify the officials’ interactional and discursive practices which may be detrimental to the administration of justice, either because they are prejudicial to the success of the applications, or because they make the asylum agencies’ task of assessing credibility difficult. “Interactional practices” refers to the ways in which officials interact with applicants in the hearings and “discursive practices” refers to the ways of putting the applicants’ statements in writing. The second aim is to check whether the criminalization of the asylum seeker observed by previous studies in the discourse of politicians and in the mass media can be detected at an interactional level and in the way of examining the applications. In order to carry out this research, the entire trajectories of twelve applicants in Belgium were followed, that is, all their hearings, conducted in French, were recorded, and compared with the corresponding written accounts and decisions.
  • dc.description.abstract Programa de doctorat en Traducció i Ciències del Llenguatge
  • dc.format 661 p.
  • dc.format application/pdf
  • dc.format application/pdf
  • dc.identifier 978-84-694-4294-4
  • dc.identifier http://hdl.handle.net/10803/22648
  • dc.identifier B.19408-2011
  • dc.identifier.uri http://hdl.handle.net/10230/11918
  • dc.language.iso spa
  • dc.publisher Universitat Pompeu Fabra
  • dc.rights ADVERTIMENT. L'accés als continguts d'aquesta tesi doctoral i la seva utilització ha de respectar els drets de la persona autora. Pot ser utilitzada per a consulta o estudi personal, així com en activitats o materials d'investigació i docència en els termes establerts a l'art. 32 del Text Refós de la Llei de Propietat Intel·lectual (RDL 1/1996). Per altres utilitzacions es requereix l'autorització prèvia i expressa de la persona autora. En qualsevol cas, en la utilització dels seus continguts caldrà indicar de forma clara el nom i cognoms de la persona autora i el títol de la tesi doctoral. No s'autoritza la seva reproducció o altres formes d'explotació efectuades amb finalitats de lucre ni la seva comunicació pública des d'un lloc aliè al servei TDX. Tampoc s'autoritza la presentació del seu contingut en una finestra o marc aliè a TDX (framing). Aquesta reserva de drets afecta tant als continguts de la tesi com als seus resums i índexs.
  • dc.rights info:eu-repo/semantics/openAccess
  • dc.source TDX (Tesis Doctorals en Xarxa)
  • dc.subject.keyword solicitud de asilo
  • dc.subject.keyword refugio
  • dc.subject.keyword Bélgica
  • dc.subject.keyword interaccion burocrática
  • dc.subject.keyword recontextualización
  • dc.subject.keyword análisis del discurso
  • dc.subject.keyword administración pública
  • dc.subject.keyword análisis del discurso
  • dc.subject.keyword interacción institucional
  • dc.subject.keyword cambio de género discursivo
  • dc.subject.keyword 81
  • dc.title Je n'ai que ma bouche : prácticas interactivas y discursivas en el procedimiento de solicitud de asilo en Bélgica
  • dc.type info:eu-repo/semantics/doctoralThesis
  • dc.type info:eu-repo/semantics/publishedVersion

Col·leccions