“Batalla de idiomas”: análisis de prácticas sobre variación hispanoamericana en YouTube
“Batalla de idiomas”: análisis de prácticas sobre variación hispanoamericana en YouTube
Enllaç permanent
Descripció
Resum
Las "batallas de idiomas" proporcionan un espacio donde se presentan y comparan diferentes variedades del español clasificadas por países. Miles de participantes y espectadores interactúan, comparten y comentan las diferencias y similitudes lingüísticas entre variedades. Esta tesis parte del análisis de estas prácticas digitales, presentes en la red social de vídeo YouTube, con el objetivo de promover una visión plurinormativa y panhispánica de la lengua española. Centramos el foco en el estudio funcional de estas prácticas, de sus participantes y de sus percepciones y actitudes, además del léxico presente y de las implicaciones didácticas en el aula de lengua española. Este estudio se estructura en torno a tres ejes principales. En primer lugar, nos centramos en el análisis estructural y multimodal de la “batalla de idiomas”. Elaboramos un corpus e identificamos dos tipos de “batallas”, que clasificamos como juego de comparar y de adivinar. Por otra parte, recopilamos datos sobre los creadores y los participantes en estas prácticas, principalmente mujeres, de origen europeo, que entienden la variación hispanoamericana según los modelos centrales como norma del país, y que suelen estar familiarizadas con más de dos variedades, demostrando una percepción multifocal subjetiva. En segundo lugar, profundizamos en el estudio de las actitudes y las percepciones por parte de la audiencia a partir de los comentarios. Seleccionamos una muestra relevante (los 100 comentarios más apreciados de los dos vídeos más vistos del juego de comparar) para demostrar que la participación en el juego y la búsqueda de diferencias y similitudes entre variedades dialectales suponen aspectos prioritarios de esta actividad. Sin embargo, encontramos una serie de comentarios que cuestionan la autenticidad de algunas formas léxicas y que juzgan negativamente la representación de algunos participantes, de su forma de hablar o de sus rasgos étnicos. En tercer lugar, exploramos el potencial didáctico de la selección léxica del juego de comparar, y aportamos recomendaciones para su posible aplicación en el aula de ELE. Para ello, combinamos el análisis de contenido de los vídeos, los participantes, los comentarios y el léxico utilizado. Proponemos integrar estas prácticas digitales en el aula para preparar mejor a los estudiantes para interactuar con hablantes de diferentes variedades del español y para ofrecerles un panorama más amplio de la variación hispanoamericana. En resumen, los resultados de esta investigación destacan que la “batalla de idiomas” puede ser una herramienta eficaz y lúdica para explorar la variación lingüística del español. Además, no solo hacen aportaciones en el campo de la sociolingüística y de la enseñanza del español, sino que también ofrecen un marco teórico y metodológico innovador para analizar otras prácticas digitales sobre la variación, en español y en otras lenguas.
Les "batalles d'idiomes" proporcionen un espai on es presenten i comparen diferents varietats de l'espanyol classificades per països. Milers de participants i espectadors interactuen, comparteixen i comenten les diferències i les similituds lingüístiques entre varietats. Aquesta tesi parteix de l'anàlisi d'aquestes pràctiques digitals, presents a la xarxa social de vídeo YouTube, amb l'objectiu de promoure una visió plurinormativa i panhispànica de la llengua espanyola. Centrem el focus en l'estudi funcional d'aquestes pràctiques, dels seus participants i de les seves percepcions i actituds, a més del lèxic present i de les implicacions didàctiques a l'aula de llengua espanyola. Aquest estudi s'estructura al voltant de tres eixos principals. En primer lloc, ens centrem en l'anàlisi estructural i multimodal de la "batalla d'idiomes". Elaborem un corpus i identifiquem dos tipus de "batalles", que classifiquem com a joc de comparar i d'endevinar. D'altra banda, recopilem dades sobre els creadors i els participants en aquestes pràctiques, principalment dones, d'origen europeu, que entenen la variació hispanoamericana segons els models centrals com a norma del país, i que solen estar familiaritzades amb més de dues varietats, demostrant una percepció multifocal subjectiva. En segon lloc, aprofundim en l'estudi de les actituds i les percepcions per part de l'audiència a partir dels comentaris. Seleccionem una mostra rellevant (els 100 comentaris més apreciats dels dos vídeos més vistos del joc de comparar) per demostrar que la participació en el joc i la recerca de diferències i similituds entre varietats dialectals suposen aspectes prioritaris d'aquesta activitat. No obstant això, trobem una sèrie de comentaris que qüestionen l'autenticitat d'algunes formes lèxiques i que jutgen negativament la representació d'alguns participants, de la seva forma de parlar o dels seus trets ètnics. En tercer lloc, explorem el potencial didàctic de la selecció lèxica del joc de comparar, i aportem recomanacions per a la seva possible aplicació a l'aula d'ELE. Per a això, combinem l'anàlisi de contingut dels vídeos, els participants, els comentaris i el lèxic utilitzat. Proposem integrar aquestes pràctiques digitals a l'aula per preparar millor els estudiants per interactuar amb parlants de diferents varietats de l'espanyol i per oferir-los un panorama més ampli de la variació hispanoamericana. En resum, els resultats d'aquesta investigació destaquen que la "batalla d'idiomes" pot ser una eina eficaç i lúdica per explorar la variació lingüística de l'espanyol. A més, no només fan aportacions en el camp de la sociolingüística i de l'ensenyament de l'espanyol, sinó que també ofereixen un marc teòric i metodològic innovador per analitzar altres pràctiques digitals sobre la variació, en espanyol i en altres llengües.
“Language battles” provide a space where different varieties of Spanish classified by countries are presented and compared. Thousands of participants and spectators interact, share, and comment on the linguistic differences and similarities between varieties. This thesis is based on the analysis of these digital practices, present on the YouTube video social network, with the aim of promoting a plurinormative and pan-Hispanic vision of the Spanish language. We focus on the functional study of these practices, their participants and their perceptions and attitudes, as well as the present lexicon and the didactic implications in the Spanish language classroom. This study is structured around three main axes. Firstly, we focus on the structural and multimodal analysis of the "language battle". We elaborate a corpus and identify two types of “battles”, which we classify as comparison and guessing games. On the other hand, we collect data on the creators and participants in these practices, mainly women of European origin, who understand Hispanic American variation according to central models as the norm of the country, and who are usually familiar with more than two varieties, demonstrating a subjective multifocal perception. Secondly, we delve into the study of attitudes and perceptions by the audience based on comments. We select a relevant sample (the 100 most appreciated comments from the two most viewed videos of the comparison game) to demonstrate that participation in the game and the search for differences and similarities between dialectal varieties are priority aspects of this activity. However, we find a series of comments that question the authenticity of some lexical forms and negatively judge the representation of some participants, their way of speaking or their ethnic traits. Thirdly, we explore the didactic potential of the lexical selection of the comparison game, and provide recommendations for its possible application in the Spanish as a Foreign Language classroom. To do this, we combine the content analysis of the videos, participants, comments and the lexicon used. We propose integrating these digital practices in the classroom to better prepare students to interact with speakers of different varieties of Spanish and to offer them a broader panorama of Hispanic American variation. In summary, the results of this research highlight that the "language battle" can be an effective and playful tool for exploring the linguistic variation of Spanish. Furthermore, they not only make contributions in the field of sociolinguistics and Spanish teaching, but also offer an innovative theoretical and methodological framework for analyzing other digital practices on variation, in Spanish and other languages.
Programa de Doctorat en Traducció i Ciències del LlenguatgeDirector i departament
Col·leccions
Mostra el registre complet