La interpretación judicial: el intérprete de la Ciutat de la Justícia

Mostra el registre complet Registre parcial de l'ítem

  • dc.contributor.author Arribas Abeledo, Anaca
  • dc.contributor.other Universitat Pompeu Fabra. Facultat de Traducció i Interpretacióca
  • dc.contributor.other Boéri, Julieca
  • dc.date.accessioned 2012-07-11T02:17:19Z
  • dc.date.available 2012-07-11T02:17:19Z
  • dc.date.issued 2012-01ca
  • dc.date.modified 2012-07-10T07:27:39Zca
  • dc.description.abstract El presente trabajo pretende ser un reflejo de la realidad del intérprete judicial en los juzgados de Barcelona. En el primer bloque hemos realizado un breve repaso bibliográfico. En el segundo, un estudio de campo que muestra cómo es el intérprete de la Ciutat de la Justícia y cómo trabaja.ca
  • dc.format 32 p.ca
  • dc.format.mimetype application/pdfca
  • dc.identifier http://hdl.handle.net/2072/179272ca
  • dc.identifier.uri http://hdl.handle.net/10230/16101
  • dc.language.iso spaca
  • dc.rights L'accés als continguts d'aquest document queda condicionat a l'acceptació de les condicions d'ús establertes per la següent llicència Creative Commons: http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/.
  • dc.rights.accessRights info:eu-repo/semantics/openAccess
  • dc.rights.uri http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/ca
  • dc.source.uri RECERCAT (Dipòsit de la Recerca de Catalunya)ca
  • dc.subject.other Traductors -- Situació legal -- Espanyaca
  • dc.subject.other Traducció -- Dretca
  • dc.subject.other Ciutat Judicial (Barcelona i Hospitalet de Llobregat)ca
  • dc.subject.other 81 - Lingüística i llengüesca
  • dc.title La interpretación judicial: el intérprete de la Ciutat de la Justíciaca
  • dc.type info:eu-repo/semantics/bachelorThesisca