An analysis of the concession relation based on the discourse marker aunque in a Spanish-Chinese parallel corpus

Mostra el registre complet Registre parcial de l'ítem

  • dc.contributor.author Cao, Shuyuanca
  • dc.contributor.author da Cunha Fanego, Iriaca
  • dc.contributor.author Bel Rafecas, Núriaca
  • dc.date.accessioned 2017-08-24T12:11:49Z
  • dc.date.available 2017-08-24T12:11:49Z
  • dc.date.issued 2016
  • dc.description.abstract The translation between Spanish and Chinese is particularly complicated because of the extensive grammatical, syntactic and discursive differences between the two languages. In this paper, based on the discourse marker in Spanish aunque (“although” in English), which usually signals the Concession relation, we will compare the discourse structure of Spanish and Chinese in the parallel corpus United Nations Corpus (UN). In order to perform the comparison, we will use the theoretical framework of Rhetorical Structure Theory (RST) by Mann and Thompson (1988).
  • dc.description.abstract La traducción español-chino es especialmente complicada debido a las grandes diferencias gramaticales, sintácticas y discursivas entre ambas lenguas. En este trabajo, comparamos las estructuras discursivas del español y el chino en el corpus paralelo United Nations Corpus (UN), partiendo del marcador discursivo en español aunque, que señala la relación de Concesión. Para realizar la comparación empleamos el marco teórico de la Rhetorical Structure Theory (RST) de Mann y Thompson (1988).
  • dc.description.sponsorship This work has been partially supported by a Ramón y Cajal research contract (RYC-2014-16935) and the research project APLE 2 (FFI2009-12188-C05-01) of the Institute for Applied Linguistics (IULA) of the Universitat Pompeu Fabra (UPF).
  • dc.format.mimetype application/pdfca
  • dc.identifier.citation Cao S, da Cunha I, Bel N. An analysis of the concession relation based on the discourse marker aunque in a Spanish-Chinese parallel corpus. Procesamiento del Lenguaje Natural. 2016; 56:81-8
  • dc.identifier.issn 1135-5948
  • dc.identifier.uri http://hdl.handle.net/10230/32680
  • dc.language.iso eng
  • dc.publisher Sociedad Española para el Procesamiento del Lenguaje Natural (SEPLN)ca
  • dc.relation.ispartof Procesamiento del Lenguaje Natural. 2016; 56:81-8
  • dc.relation.projectID info:eu-repo/grantAgreement/ES/3PN/FFI2009-12188-C05-01
  • dc.relation.projectID info:eu-repo/grantAgreement/ES/1PE/RYC-2014-16935
  • dc.rights © Sociedad Española para el Procesamiento de Lenguaje Natural
  • dc.rights.accessRights info:eu-repo/semantics/openAccess
  • dc.subject.keyword Discourse analysis
  • dc.subject.keyword Translation
  • dc.subject.keyword Discourse marker
  • dc.subject.keyword RST
  • dc.subject.keyword Parallel corpus
  • dc.subject.keyword Análisis del discurso
  • dc.subject.keyword Traducción
  • dc.subject.keyword Marcador discursivo
  • dc.subject.keyword Corpus paralelo
  • dc.title An analysis of the concession relation based on the discourse marker aunque in a Spanish-Chinese parallel corpusca
  • dc.title.alternative La relación de Concesión analizada a través del marcador discursivo “aunque” en un corpus paralelo español-chino
  • dc.type info:eu-repo/semantics/article
  • dc.type.version info:eu-repo/semantics/publishedVersion