Projecte d’edició de les traduccions catalanes medievals de la primera part del Memorial d’Àngela de Foligno

Enllaç permanent

Descripció

  • Resum

    Aquest treball pretén ser un projecte d’edició de la primera part de l’inici del corpus textual d’Àngela de Foligno, anomenat Memorial. Els fragments tinguts en consideració, doncs, seran el pròleg del seu confessor, els passos que va seguir la santa en la seva conversió, un fragment d’una visió posterior que ha sigut col·locat després dels passos en dues de les traduccions, i finalment la visió d’Assís, la que defineix i a la vegada desencadena el Liber d’Àngela de Foligno.
  • Descripció

    Treball de fi de grau d'Humanitats. Curs 2017-2018
    Directora: Maria Morrás
  • Mostra el registre complet