Post-editing for professional translators: cheer or fear?

Mostra el registre complet Registre parcial de l'ítem

  • dc.contributor.author Álvarez Vidal, Sergi
  • dc.contributor.author Oliver, Antoni
  • dc.contributor.author Badia Cardus, Toni
  • dc.date.accessioned 2024-08-26T06:37:02Z
  • dc.date.available 2024-08-26T06:37:02Z
  • dc.date.issued 2020
  • dc.description.abstract Currently, post-editing of machine translation (MT) has been introduced as a regular practice in the translation workflow, especially since the good results in quality obtained by neural MT (NMT). This fact is linked to the efforts LSPs and customers have done to reduce costs due to the recent global crisis and the increasing globalization, which has had a negative impact on translators' revenues and on their working practices. In this context, post-editing is often perceived with a negative bias by translators. We study attitudes of translators post-editing for the first time and relate them to their productivity rates. We also compare the results with a survey answered by professional post-editors assessing their perception of the task in the current marketplace.
  • dc.format.mimetype application/pdf
  • dc.identifier.citation Alvarez-Vidal S, Oliver A, Badia T. Post-editing for professional translators: cheer or fear? Tradumàtica: tecnologies de la traducció. 2020 Dec 30;18:49-69. DOI: 10.5565/rev/tradumatica.275
  • dc.identifier.doi http://dx.doi.org/10.5565/rev/tradumatica.275
  • dc.identifier.issn 1578-7559
  • dc.identifier.uri http://hdl.handle.net/10230/60909
  • dc.language.iso eng
  • dc.publisher Universitat Autònoma de Barcelona
  • dc.relation.ispartof Tradumàtica: tecnologies de la traducció. 2020 Dec 30;18:49-69
  • dc.rights Copyright (c) 2020 Sergi Alvarez Vidal, Antoni Oliver. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
  • dc.rights.accessRights info:eu-repo/semantics/openAccess
  • dc.rights.uri http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
  • dc.subject.keyword MT
  • dc.subject.keyword Post-editing
  • dc.subject.keyword Translators' perception
  • dc.subject.keyword Machine translation
  • dc.subject.keyword NMT
  • dc.title Post-editing for professional translators: cheer or fear?
  • dc.type info:eu-repo/semantics/article
  • dc.type.version info:eu-repo/semantics/publishedVersion