Análisis comparativo de tres/ntraducciones al castellano del/ncuento/nVom Fischer und seiner Frau

Mostra el registre complet Registre parcial de l'ítem

  • dc.audience.educationlevel Estudis de grauca
  • dc.contributor.author Mena González, Paulaca
  • dc.date.accessioned 2014-02-28T14:27:54Z
  • dc.date.available 2014-02-28T14:27:54Z
  • dc.date.issued 2013
  • dc.description.abstract El presente trabajo analiza hasta qué punto el paso del tiempo y la evolución de la lengua pueden afectar a las traducciones que derivan de un mismo original. Esta comparación se ha realizado a partir del cuento Vom Fischer und seiner Frau, recogido por los hermanos Grimm en su antología.ca
  • dc.description.abstract The world of short stories is vast and often complicated. One of the main intentions/nbehind this work is to create an introduction of some basic notions related to short/nstories. Nevertheless, we focus on a particular type of short story: folktales. Kinder- und/nHausmärchen by Jacob und Wilhelm Grimm is one of the greatest models of folktales./nFor this reason we have selected one of Grimm’s tales entitled Vom Fischer und seiner/nFrau (The fisherman and his wife) to make a comparative analysis of three Spanish/ntranslations and a study underlining how the passing of time and the evolution of/nlanguage affect in translations, which derive from the same original text. The/ntranslations used date from 1879, 1956 and 1985. The hypothesis from which the study/nstarts is that there should be a minimal difference between the three translations that/nderive from the same original, and that the existing differences are related to language/nevolution. Nevertheless the results are opposite to the initial hypothesis and they have/ncaused a number of issues for which no response has been obtained and, therefore, are/nopen to discussion
  • dc.format.mimetype application/pdfca
  • dc.identifier.uri http://hdl.handle.net/10230/22101
  • dc.language.iso spaca
  • dc.rights Aquest document està subjecte a una llicència Creative Commons
  • dc.rights.accessRights info:eu-repo/semantics/openAccessca
  • dc.rights.uri http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/
  • dc.subject Alemany -- Traducció al castellàca
  • dc.subject Contes-- Traduccions al castellàca
  • dc.title Análisis comparativo de tres/ntraducciones al castellano del/ncuento/nVom Fischer und seiner Frauca
  • dc.type info:eu-repo/semantics/bachelorThesisca