El enfoque por tareas en la didáctica de la traducción jurídica: propuesta de aplicación práctica
Mostra el registre complet Registre parcial de l'ítem
- dc.contributor.author Andújar Moreno, Gemmaca
- dc.contributor.author Cañada Pujols, Maria Dolorsca
- dc.date.accessioned 2015-02-09T13:57:00Z
- dc.date.available 2015-02-09T13:57:00Z
- dc.date.issued 2011ca
- dc.description.abstract La implantación generalizada del Espacio Europeo de Educación Superior trae aparejada la necesidad de dejar de centrar los procesos de enseñanza / aprendizaje en la magistralidad del profesor y permitir al aprendiz convertirse en el gestor de su propio/naprendizaje. A partir de esta premisa básica, en este trabajo presentamos una propuesta didáctica centrada en la traducción jurídica francés-castellano, donde el trabajo por competencias y el fomento de la autonomía del aprendiz desempeñan un papel/npreponderante. En ella tratamos de articular las distintas dimensiones de la traducción jurídica mediante una aproximación global y por tareas al acto traductor.es
- dc.description.abstract The establishment of the European Higher Education Area brings along the need not to focus the teaching/learning processes merely upon the teacher's lectures but to allow the student to manage his own learning process. Taking this fact as a basic premise, this/nstudy puts forward a didactic proposal for French-Spanish legal translation in which task-based work and encouragement of the learner autonomy play an essential role. The proposal tries to fit together the different aspects of legal translation using a global and/ntask-based approach.en
- dc.format.mimetype application/pdfca
- dc.identifier.citation Andújar Moreno G, Cañada Pujols MD. El enfoque por tareas en la didáctica de la traducción jurídica: propuesta de aplicación práctica. Estudios de Traducción. 2011;(1):185-204.ca
- dc.identifier.issn 2174-047Xca
- dc.identifier.uri http://hdl.handle.net/10230/23111
- dc.language.iso spaca
- dc.publisher Universidad Complutense de Madrid. Servicio de Publicacionesca
- dc.relation.ispartof Estudios de Traducción. 2011;(1):185-204.
- dc.rights © Universidad Complutense de Madrid y autores.
- dc.rights.accessRights info:eu-repo/semantics/openAccessca
- dc.subject.keyword Espacio Europeo de Educación Superior
- dc.subject.keyword Didáctica de la traducción
- dc.subject.keyword Traducción jurídica francés-castellano
- dc.subject.keyword European Higher Education Area
- dc.subject.keyword Translation teaching
- dc.subject.keyword Legal translation (from French into Spanish)
- dc.subject.other Francès jurídic -- Traducció al castellà
- dc.subject.other Traducció -- Ensenyament
- dc.title El enfoque por tareas en la didáctica de la traducción jurídica: propuesta de aplicación prácticaca
- dc.type info:eu-repo/semantics/articleca
- dc.type.version info:eu-repo/semantics/submittedVersionca