Alanís Jardí, Ainoa2018-02-152018-02-152017http://hdl.handle.net/10230/33923Treball de fi de grau en Traducció i InterpretacióEn moltes llengües de signes, és molt freqüent no trobar signes per descriure o parlar sobre camps especialitzats, això es deu al fet que les persones sordes no tenen el mateix accés al coneixement que les persones oients a causa de les barreres comunicatives que pateixen. És per això que és necessària la creació de neologia per fer que es pugui parlar de qualsevol tema i a qualsevol nivell d’expertesa en llengua de signes. Per aquest motiu, els objectius d’aquest treball són respondre a aquesta problemàtica centrant-se en l’àmbit antipatriarcal, ja que no només es fa una recopilació dels signes ja existents, sinó que a més a més se’n creen de nous i es difonen a través d’un bloc. Arran de la recerca de la formació de glossaris d’altres àmbits i llengües de signes, es crea un glossari. Aquest glossari antipatriarcal és accessible a través d’un bloc de consulta unidireccional de llengua oral a llengua de signes, tot i que encara queda feina per fer, ja que la informació escrita hauria d’aparèixer en la llengua pròpia de les persones sordes.application/pdfcatAtribución-NoComercial-SinDerivadas 3.0 EspañaCreació d’un glossari antipatriarcal en llengua de signes catalanainfo:eu-repo/semantics/bachelorThesisinfo:eu-repo/semantics/openAccess