Cañada Pujols, Maria DolorsAndújar Moreno, Gemma2025-01-272025-01-272024Cañada Pujols,MD, Andújar Moreno G. Retroalimentación para el aprendizaje de la traducción: estudio de caso exploratorio. Revista Iberoamericana de Evaluación Educativa. 2024;17(2):27-44. DOI: 10.15366/riee2024.17.2.00021989-0397http://hdl.handle.net/10230/69314En la didáctica de la traducción, la evaluación y la retroalimentación han suscitado el interés de los académicos (Hurtado Albir, 2019), aunque las investigaciones empíricas todavía son escasas. Nuestro objetivo es contribuir a paliar este vacío relativo, focalizando la atención en las creencias y experiencias de los estudiantes de traducción de los últimos cursos de grado, de una universidad española. El instrumento de recogida de datos ha sido un cuestionario en línea, basado en la propuesta de Henderson y cols. (2016) y adaptado a las características de la evaluación y la retroalimentación en la formación universitaria de traductores. Aunque la muestra se limita a 30 informantes, los resultados aportan información sobre el concepto de retroalimentación de los estudiantes y sobre la frecuencia y utilidad de las modalidades e instrumentos de retroalimentación que han experimentado. Algunos parecen ser más frecuentes que útiles, de lo que se desprende la necesidad de que los docentes se replanteen su manera de evaluar las traducciones para que la retroalimentación que ofrecen sea realmente formativa.application/pdfspaEsta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 3.0.Retroalimentación para el aprendizaje de la traducción: estudio de caso exploratorioinfo:eu-repo/semantics/articlehttp://dx.doi.org/10.15366/riee2024.17.2.0002EvaluaciónRetroalimentación correctiva escritaTraducciónModalidades de evaluaciónEstudiantesinfo:eu-repo/semantics/openAccess