Guerra Pereira, Liana2017-03-152017-03-152016http://hdl.handle.net/10230/28241Treball d'investigació/Fi de màsterTeniendo en cuenta los conceptos de “oralidad ficcional” y “voz ficticia”, en el presente trabajo se analiza el modo en que los diálogos de la novela Adiós Hemingway, del autor cubano Leonardo Padura Fuentes, contribuyen a la caracterización de los personajes. Con este objetivo se analizan los cubanismos presentes en el habla de los personajes y los casos en que la traducción de los diálogos al inglés afecta dicha caracterización. Palabras clave: oralidad ficcional, voz ficticia, cubanismos, caracterización de los personajes, traducciónapplication/pdfspaAttribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 SpainDiàleg en la literatura --TraduccionsPadura, Leonardo. Adiós HemingwayPadura, Leonardo. Adiós Hemingway -- Traduccions a l’anglèsCaracterización de los personajes a través de los diálogos y su reflejo en la traducción de Adiós Hemingway, de Leonardo Padurainfo:eu-repo/semantics/masterThesisinfo:eu-repo/semantics/openAccess