Badell Giralt, Helena2024-10-172024-10-172021http://hdl.handle.net/10230/61548La plaça del Diamant ha estat traduïda al grec dues vegades, per Dina Sideri el 1987 i per Evriviadis Sofós el 2019. En aquest article analitzem i comparem les dues edicions a partir dels seus paratexts i de la traducció de l’estil i dels referents culturals, situant-les alhora en el seu context històric. L’objectiu és identificar i fer una anàlisi de les diverses estratègies editorials i traductores per tal de contribuir als estudis de traducció del català i de l’obra de Rodoreda.application/pdfMercè Rodoredaparatextstraducció literàriagrec modernrecepció de la literatura catalanaLes traduccions gregues de "La plaça del Diamant"info:eu-repo/semantics/article