Lóriz i Pou, Alba2018-12-112018-12-112018http://hdl.handle.net/10230/36026Treball de fi de grau d'Humanitats. Curs 2017-2018Director: Miquel M. GibertEn el treball que ens ocupa, pretenem apuntar com una contextualització de la traducció de Josep Maria de Sagarra de la Divina Comèdia, així com la manera d'entendre el poema per part del traductor, explica algunes de les seves característiques i solucions. Es tracta d'una aproximació a la relació entre el projecte de traducció i el context d'arribada per tal de veure com molts aspectes del primer poden explicar-se a partir del segon.application/pdfcat© Tots els drets reservatsSagarra, Josep M. de, 1894-1961 -- Crítica i interpretacióDante Alighieri, 1265-1321. Divina commedia -- Traduccions al catalàLa versió de Josep Maria de Sagarra de la Commedia. Obra patriòtica, obra popular?info:eu-repo/semantics/bachelorThesisinfo:eu-repo/semantics/openAccess