Ainaud, JordiEspunya, AnnaPujol, Dídac2020-05-142020-05-142020Ainaud J, Espunya A, Pujol D. Manual de traducció anglès-català. Barcelona: Universitat Pompeu Fabra; 2020. 417 p.http://hdl.handle.net/10230/44583Adreçat especialment a professors, estudiants i professionals de la traducció i la interpretació, de filologia, de gramàtica comparada, de serveis lingüístics i, en general, de les ciències del llenguatge, aquest manual exposa amb un estil clar, amè i rigorós els aspectes implicats en la traducció: lingüístics (gramaticals i discursius), lèxics, estilístics, culturals i pragmàtics, professionals, etc. El Manual de traducció anglès-català tracta els conceptes teòrics i metodològics de manera exhaustiva (resumits sovint en quadres), amb nombrosos exemples il·lustratius i mostres de textos reals pertanyents a camps diversos: ciència, tècnica, economia, dret, publicitat, premsa, cinema, cançó, novel·la, poesia, etc. Inclou, d’altra banda, blocs d’exercicis pràctics amb el corresponent solucionari al final de cada capítol, amb l’objectiu de consolidar i desenvolupar els conceptes exposats.application/pdfcatAquest document està subjecte a una llicència d'ús de Creative CommonsAnglès - Traducció al catalàTraducció i interpretació - EnsenyamentManual de traducció anglès-catalàinfo:eu-repo/semantics/bookinfo:eu-repo/semantics/openAccess