Andújar Moreno, Gemma2014-11-252014-11-252013Andújar Moreno G. Texte et paratexte dans la traduction assermentée des documents universitaires: une approche contrastive français-espagnol. Meta. 2013;58(1):66-86. DOI: 10.7202/1023810ar0026-0452http://hdl.handle.net/10230/22838À partir de l’étude contrastive d’un corpus de documents universitaires français et leurs traductions assermentées en espagnol, l’objectif du présent travail est d’analyser, d’un/npoint de vue fonctionnaliste, les techniques de traduction appliquées dans le processus de transfert textuel. Grâce aux concepts de/nméthode de traduction et de technique de traduction, l’analyse contrastive permet d’examiner non seulement les aspects textuels/nde la traduction assermentée, mais aussi la dimension paratextuelle de cette modalité de traduction spécialisée. Les résultats mettent en évidence la tension entre adéquation et acceptabilité que sous-tend toujours le processus de traduction et le rôle essentiel que joue la culture de départ dans la détermination de la méthode de traduction globale.Starting from the contrastive study of a corpus of French academic transcripts and their corresponding sworn translations into Spanish, the present article aims to analyse the translation techniques that have been applied in the translation process from a functionalist perspective. By applying the concepts of translation technique/nand translation method, our contrastive analysis deals with textual as well as paratextual aspects of sworn translation. The results show the tension between adequacy and acceptability brought to bear/nby the translation process, as well as the important role played by the source culture in the determination of the global translation method.application/pdffra© Presses de l'Université de Montréal (PUM)Francès jurídic -- Traducció al castellàTraducció -- Metodologia -- Reculls d'escritsCorpus (Lingüística)Texte et paratexte dans la traduction assermentée des documents universitaires: une approche contrastive français-espagnolinfo:eu-repo/semantics/articleTraduction assermentée français-espagnolTechniques de traductionMéthode de traductionTextes administratifsDocuments universitairesFrench-Spanish sworn translationTranslation techniquesTranslation methodAdministrative textsAcademic transcriptsinfo:eu-repo/semantics/openAccess