'Feedback must be a two-way exchange': a qualitative study of how translation students perceive feedback

Mostra el registre complet Registre parcial de l'ítem

  • dc.contributor.author Andújar Moreno, Gemma
  • dc.contributor.author Cañada Pujols, Maria Dolors
  • dc.date.accessioned 2025-11-28T14:27:02Z
  • dc.date.available 2025-11-28T14:27:02Z
  • dc.date.issued 2025
  • dc.date.updated 2025-11-28T14:27:02Z
  • dc.description.abstract In this article we are interested in one of the possible modalities of feedback generated in the training of future translators at university level: the written corrective feedback (WCF) offered by teachers on students' translations. More specifically, using data obtained from two focus groups and a questionnaire, we have explored the perceptions of translation students regarding the features and usefulness of the feedback they received during their degree programme. The results show that students perceive WCF as a unidirectional transmission of information and not as a dialogical learning cycle, as the most current approaches to feedback postulate. They also call for feedback that is precise, informative, orientating and adjusted to student needs. At the same time, they believe that feedback should offer corrections without adopting a reproving tone; it should include explanations about errors in the translation; it should point to where the work successfully fulfils learning goals; and it should incorporate suggestions for improvement that can be applied in future translation tasks. The descriptive findings presented here bear on current teaching practices in the translation classroom and point to possible areas where such practices might be improved to enhance the development by students of translation competencies.
  • dc.description.sponsorship This work was supported by the Spanish Ministry of Science and Innovation under grant PID2020-113236GB-I00 (RetroTrad: Formative feedback in translation teaching and learning).
  • dc.format.mimetype application/pdf
  • dc.identifier.citation Andújar Moreno G, Cañada Pujols MD. 'Feedback must be a two-way exchange': a qualitative study of how translation students perceive feedback. Cadernos de traduçâo. 2025;45:e100544. DOI: 10.5007/2175-7968.2025.e100544
  • dc.identifier.doi http://dx.doi.org/10.5007/2175-7968.2025.e100544
  • dc.identifier.issn 2175-7968
  • dc.identifier.uri http://hdl.handle.net/10230/72052
  • dc.language.iso eng
  • dc.publisher Universidade Federal de Santa Catarina. Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução
  • dc.relation.ispartof Cadernos de traduçâo. 2025;45:e100544
  • dc.relation.projectID info:eu-repo/grantAgreement/ES/2PE/PID2020-113236GB-I00
  • dc.rights Copyright (c) 2025 Cadernos de Tradução. Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution 4.0 International License. Autores mantêm os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a Licença Creative Commons Atribuição 4.0 Internacional (CC BY) que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria e publicação inicial nesta revista.
  • dc.rights.accessRights info:eu-repo/semantics/openAccess
  • dc.rights.uri https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
  • dc.subject.keyword Feedback
  • dc.subject.keyword Translation teaching
  • dc.subject.keyword Student perceptions
  • dc.title 'Feedback must be a two-way exchange': a qualitative study of how translation students perceive feedback
  • dc.type info:eu-repo/semantics/article
  • dc.type.version info:eu-repo/semantics/publishedVersion