Welcome to the UPF Digital Repository

Bases metolológicas para la traducción jurídica: traductología, derecho comparado y lexicografía bilingüe

Show simple item record

dc.contributor.author Cornea, Ioana
dc.contributor.other Universitat Pompeu Fabra. Departament de Traducció i Ciències del llenguatge
dc.date.accessioned 2012-07-11T02:10:22Z
dc.date.available 2012-07-11T02:10:22Z
dc.date.issued 2010-09-08T17:44:27Z
dc.identifier http://hdl.handle.net/2072/83185
dc.identifier.uri http://hdl.handle.net/10230/6317
dc.description.abstract El presente trabajo sistematiza y analiza las principales obras de referencia de tres ámbitos interdisciplinarios: la traducción jurídica, el derecho comparado y la lexicografía bilingüe con el fin de establecer una base metodológica para la producción de un futuro diccionario bilingüe rumano-español para la traducción. Observamos una falta de repertorios lexicográficos rumano-español en el marco jurídico. El análisis que presentamos se enfoca en el tratamiento de la equivalencia de las unidades léxicas relacionadas con el derecho de asilo en cuatro diccionarios bilingües de carácter general. El resultado más significativo de nuestra investigación es que estos diccionarios no reúnen técnicas de traducción jurídica y métodos de derecho comparado.
dc.format 75 p.
dc.format 797815 bytes
dc.format application/pdf
dc.format.mimetype application/pdf
dc.language.iso spa
dc.rights.uri http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/es/
dc.subject.other Dret -- Traducció
dc.subject.other Dret comparat
dc.subject.other Asil, Dret d'
dc.subject.other Romanès -- Lexicografia
dc.subject.other Castellà -- Lexicografia
dc.title Bases metolológicas para la traducción jurídica: traductología, derecho comparado y lexicografía bilingüe
dc.type info:eu-repo/semantics/report
dc.date.modified 2012-07-10T07:27:36Z

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Search DSpace


Advanced Search

Browse

My Account

Statistics

Compliant to Partaking