Aquest document es proposa com a lectura per part de l'estudiant que segueixi una assignatura introductòria als principis i conceptes fonamentals de la teoria de la traducció (entesa des d'una perspectiva lingüística, és a dir, des de la traductologia), com pot ser la de “Fonaments de la traducció”, la qual s'imparteix al primer curs del Grau de Traducció i Interpretació de la Universitat Pompeu Fabra. A més de presentar aquests principis i conceptes, es revisa com es pot estudiar la traducció des ...
Aquest document es proposa com a lectura per part de l'estudiant que segueixi una assignatura introductòria als principis i conceptes fonamentals de la teoria de la traducció (entesa des d'una perspectiva lingüística, és a dir, des de la traductologia), com pot ser la de “Fonaments de la traducció”, la qual s'imparteix al primer curs del Grau de Traducció i Interpretació de la Universitat Pompeu Fabra. A més de presentar aquests principis i conceptes, es revisa com es pot estudiar la traducció des de diferents punts de vista lingüístics, per a la qual cosa es procedeix des del nivell microtextual (lèxic i gramatical) cap al macrotextual (Lingüística del text) i el contextual ( en les dimensions comunicativa, pragmàtica i semiòtica). Tot i que el document procura donar exemples i busca en tot moment que tingui una utilitat pràctica, cal tenir en compte que el seu ús primordial va dirigit a la part teòrica de l'assignatura i que pretén assentar una terminologia especialitzada, sense que això n'invalidi el caràcter eminentment introductori.
+