Les textes juridiques sont étroitement liés à une communauté linguistique et culturelle
déterminée et reflètent le rapport de forces qui s‘établit entre ses membres. Ce sont des textes d‘une
grande complexité qui obéissent à des conventions linguistiques assez rigides. Cependant, comme
le soulignent Anscombre et Ducrot (1983), toute unité linguistique est porteuse d‘un faisceau
d‘instructions sémantico-pragmatiques qui déclenchent une certaine orientation argumentative et
reflètent un point ...
Les textes juridiques sont étroitement liés à une communauté linguistique et culturelle
déterminée et reflètent le rapport de forces qui s‘établit entre ses membres. Ce sont des textes d‘une
grande complexité qui obéissent à des conventions linguistiques assez rigides. Cependant, comme
le soulignent Anscombre et Ducrot (1983), toute unité linguistique est porteuse d‘un faisceau
d‘instructions sémantico-pragmatiques qui déclenchent une certaine orientation argumentative et
reflètent un point de vue spécifique de la part du locuteur (Raccah 2005). Partant d‘un corpus de
textes composé d‘arrêts de la première chambre civile de la Cour de Cassation française et d‘arrêts
prononcés par la Sala Primera de lo Civil del Tribunal Supremo espagnol, nous proposons
d‘analyser, d‘une part, certains moyens expressifs employés dans ce type de textes pour se référer
au locuteur et au responsable de l‘arrêt et, d‘autre part, certains marqueurs qui servent à articuler les
différentes séquences textuelles. Dans ce sens, l‘analyse contrastive des textes juridiques met en
évidence que, sous une apparente objectivité, se dissimulent des points de vue caractéristiques de ce
type de textes aussi bien au niveau macro-textuel qu‘au niveau micro-textuel.
+
Legal texts are closely linked to the linguistic and cultural community in which they are
produced and as such they reflect the power relations existing between its members. They are
highly complex texts submitted to rigid linguistic conventions. However, as Anscombre and Ducrot
(1983) pointed out, any linguistic unit contains semantic and pragmatic instructions which trigger a
certain argumentative orientation and reflect the point of view of the speaker (Raccah 2005). This
analysis, which ...
Legal texts are closely linked to the linguistic and cultural community in which they are
produced and as such they reflect the power relations existing between its members. They are
highly complex texts submitted to rigid linguistic conventions. However, as Anscombre and Ducrot
(1983) pointed out, any linguistic unit contains semantic and pragmatic instructions which trigger a
certain argumentative orientation and reflect the point of view of the speaker (Raccah 2005). This
analysis, which is based on a corpus of sentences dictated by the French Cour de Cassation and the
Spanish Sala Primera de lo Civil del Tribunal Supremo, analyses, on the one hand, the expressions
used to refer to the speaker or the institution involved and, on the other hand, the discourse markers
used to articulate textual sequences. The contrastive analysis provides evidence that, under an
apparent objectivity, these texts convey numerous points of view which are characteristics of this
type of texts both on macrotextual and microtextual levels.
+