dc.contributor.author |
Mata Buil, Ana |
dc.date.accessioned |
2018-02-21T10:21:35Z |
dc.date.available |
2018-02-21T10:21:35Z |
dc.date.issued |
2013 |
dc.identifier.citation |
Mata Buil A. Abrir la puerta a un poeta: La antología poética traducida como carta de presentación. 1611: Revista de historia de la traducción. 2013;(7). |
dc.identifier.issn |
1988-2963 |
dc.identifier.uri |
http://hdl.handle.net/10230/33949 |
dc.description.abstract |
Este artículo pretende analizar la antología poética traducida de un solo autor como medio de entrada de dicho poeta en un nuevo sistema literario. Para ello, nos basaremos en el estudio de las antologías traducidas al castellano de los integrantes del modernismo
norteamericano. Como veremos, a menudo el traductor-antólogo presenta al autor extranjero ante un público nuevo (le abre la puerta) y, además, da el primer paso para su admisión en la cultura de llegada mediante la traducción de una selección de su obra. |
dc.format.mimetype |
application/pdf |
dc.language.iso |
spa |
dc.publisher |
Universitat Autònoma de Barcelona |
dc.relation.ispartof |
1611: Revista de historia de la traducción. 2013;(7). |
dc.rights |
© Universitat Autònoma de Barcelona |
dc.title |
Abrir la puerta a un poeta: la antología poética traducida como carta de presentación |
dc.type |
info:eu-repo/semantics/article |
dc.subject.keyword |
Poesia -- Antologies |
dc.subject.keyword |
Poesia -- Traducció |
dc.rights.accessRights |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
dc.type.version |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |