This article analyzes how thirteen Spanish students of translation into English critically read an authentic text produced in the British community. Our three objectives are: a) to explore whether the learners identify the worldview contained in the text; b) to document and analyze the critical reading strategies and online resources they use to understand the text; c) to describe their perceptions of and attitudes towards their role as critical readers. We use qualitative methods to analyze various ...
This article analyzes how thirteen Spanish students of translation into English critically read an authentic text produced in the British community. Our three objectives are: a) to explore whether the learners identify the worldview contained in the text; b) to document and analyze the critical reading strategies and online resources they use to understand the text; c) to describe their perceptions of and attitudes towards their role as critical readers. We use qualitative methods to analyze various types of data: 1) responses to a task of critical reading comprehension and translation of a news article published in a British online newspaper; 2) five semistructured interviews focused on the reading task, and 3) videos of the on-screen activity of five informants. The findings show that most of students fail to critically understand the text and that this is due mainly to the lack of awareness of the socioculturally situated nature of digital texts and the inefficient use of critical reading strategies and online resources.
+
Analizamos la manera en que trece estudiantes de traducción inglés-español leen críticamente un texto auténtico de la comunidad británica. Nuestros tres objetivos son: a) explorar si los aprendices identifican la visión del mundo contenida en el texto; b) documentar y analizar las estrategias de
lectura crítica y recursos en línea que emplean para comprender el texto; y c) describir sus percepciones y actitudes acerca de su rol como lectores críticos. Empleamos técnicas cualitativas para analizar ...
Analizamos la manera en que trece estudiantes de traducción inglés-español leen críticamente un texto auténtico de la comunidad británica. Nuestros tres objetivos son: a) explorar si los aprendices identifican la visión del mundo contenida en el texto; b) documentar y analizar las estrategias de
lectura crítica y recursos en línea que emplean para comprender el texto; y c) describir sus percepciones y actitudes acerca de su rol como lectores críticos. Empleamos técnicas cualitativas para analizar varios tipos de datos: 1) las respuestas a una tarea de comprensión y traducción de una noticia publicada en un periódico digital británico; 2) cinco entrevistas semiestructuradas centradas en la tarea de lectura, y 3) vídeos de la actividad de las pantallas de cinco informantes. Los resultados muestran que buena parte de los estudiantes no logra comprender críticamente el texto y que este hecho se debe sobre todo a la escasa conciencia sobre el carácter situado socioculturalmente de los textos y al uso ineficaz de estrategias de comprensión crítica y recursos de lectura en línea.
+