Show simple item record

dc.contributor.author Carvajal Sánchez, Julia
dc.contributor.other Universitat Pompeu Fabra. Facultat de Traducció i Interpretació
dc.contributor.other Martínez Tejerina, Anjana
dc.date.accessioned 2012-07-11T02:17:16Z
dc.date.available 2012-07-11T02:17:16Z
dc.date.issued 2012-01
dc.identifier http://hdl.handle.net/2072/179274
dc.identifier.uri http://hdl.handle.net/10230/16096
dc.description.abstract Investigación sobre el fenómeno del multilingüismo en el medio audiovisual. El estudio reúne las recientes investigaciones que se han hecho sobre la presencia de varias lenguas en un mismo producto audiovisual y las posibilidades de traducción de este fenómeno, tanto en el doblaje como en la subtitulación. El trabajo incluye, a modo de ejemplo, el estudio de la traducción oficial de tres películas multiligües: Vicky Cristina Barcelona, Un prophète y L'auberge espagnole.
dc.format 29 p.
dc.format.mimetype application/pdf
dc.language.iso spa
dc.rights.uri info:eu-repo/semantics/openAccess
dc.rights.uri L'accés als continguts d'aquest document queda condicionat a l'acceptació de les condicions d'ús establertes per la següent llicència Creative Commons: http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/
dc.source.uri RECERCAT (Dipòsit de la Recerca de Catalunya)
dc.subject.other Doblatge -- Treballs acadèmics
dc.subject.other Audiovisuals -- Traducció
dc.subject.other Cinematografia (Tècnica) -- Subtitulació
dc.subject.other Multilingüisme
dc.subject.other 81 - Lingüística i llengües
dc.title Doblaje y subtitulación del multilingüismo
dc.type info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
dc.date.modified 2012-07-10T07:27:39Z

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Search DSpace


Advanced Search

Browse

My Account

Statistics

In collaboration with Compliant to Partaking