dc.contributor.author Turell Julià, M. Teresa
dc.contributor.author Forcadell, Montserrat
dc.date.accessioned 2012-07-11T02:19:31Z
dc.date.available 2012-07-11T02:19:31Z
dc.date.issued 1997
dc.identifier.uri http://hdl.handle.net/10230/4512
dc.description.abstract L'objectiu d'aquest informe és presentar l'aplicació d'una sèrie de propostes sobre transcripció, etiquetatge i codificació a dos corpus: el corpus bilingüe LC (La Canonja (Català-Espanyol)) i el corpus trilingüe CSCD (Code-switching as Communicative Design (Català-Espanyol-Anglès)). Aquestes propostes, que constitueixen l'aportació de l'equip IULA-LIPPS (Language Interaction in Plurilingual and Plurilectal Speakers) al manual de codificació del sistema LIDES (Language Interaction Database Exchange System), adoptat pel grup europeu LIPPS, poden ser útils per transcriure, etiquetar i codificar dades provinents de llengües tipològicament properes i distants.
dc.language.iso eng
dc.publisher Universitat Pompeu Fabra. Institut Universitari de Lingüística Aplicada
dc.rights.uri Aquest document està subjecte a una llicència d'ús de Creative Commons, amb la qual es permet copiar, distribuir i comunicar públicament l'obra sempre que se'n citin l’autor original, la universitat i el departament i no se’n faci cap ús comercial ni obra derivada, tal com queda estipulat en la llicència d'ús (http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.1/es/)
dc.subject.other LIDES (Llenguatge de programació)
dc.title Transcription, tagging and coding of bilingual corpora via LIDES
dc.type info:eu-repo/semantics/workingPaper
dc.date.modified 2012-07-10T07:27:40Z

See full text
Files Size Format View
97inf021.pdf 127.5Kb application/pdf View/Open

Search


Advanced Search

Browse by:

My Account

Statistics