Doblaje y subtitulación del multilingüismo

Welcome to the UPF Digital Repository

Carvajal Sánchez, Julia. Doblaje y subtitulación del multilingüismo. 2012
http://hdl.handle.net/10230/16096
To cite or link this document: http://hdl.handle.net/10230/16096
dc.contributor.author Carvajal Sánchez, Julia
dc.contributor.other Universitat Pompeu Fabra. Facultat de Traducció i Interpretació
dc.contributor.other Martínez Tejerina, Anjana
dc.date.accessioned 2012-07-11T02:17:16Z
dc.date.available 2012-07-11T02:17:16Z
dc.date.issued 2012-01
dc.identifier.uri http://hdl.handle.net/10230/16096
dc.description.abstract Investigación sobre el fenómeno del multilingüismo en el medio audiovisual. El estudio reúne las recientes investigaciones que se han hecho sobre la presencia de varias lenguas en un mismo producto audiovisual y las posibilidades de traducción de este fenómeno, tanto en el doblaje como en la subtitulación. El trabajo incluye, a modo de ejemplo, el estudio de la traducción oficial de tres películas multiligües: Vicky Cristina Barcelona, Un prophète y L'auberge espagnole.
dc.language.iso spa
dc.rights.uri info:eu-repo/semantics/openAccess
dc.rights.uri L'accés als continguts d'aquest document queda condicionat a l'acceptació de les condicions d'ús establertes per la següent llicència Creative Commons: http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/
dc.subject.other Doblatge -- Treballs acadèmics
dc.subject.other Audiovisuals -- Traducció
dc.subject.other Cinematografia (Tècnica) -- Subtitulació
dc.subject.other Multilingüisme
dc.subject.other 81 - Lingüística i llengües
dc.title Doblaje y subtitulación del multilingüismo
dc.type info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
dc.date.modified 2012-07-10T07:27:39Z


See full text

Search


Advanced Search

Browse

My Account

Statistics