Briguglia, Caterina. El Reto de la traducción: la transferencia del puzzle lingüístico de Andrea Camilleri al castellano y al catalán. 2008
http://hdl.handle.net/10230/1260
|
Title:
|
El Reto de la traducción: la transferencia del puzzle lingüístico de Andrea Camilleri al castellano y al catalán |
|
Author:
|
Briguglia, Caterina
|
|
Other authors:
|
Universitat Pompeu Fabra. Departament de Traducció i Filologia
|
|
Abstract:
|
El presente estudio versa sobre las problemáticas derivadas de la traducción, al castellano y al catalán, del divertido pastiche lingüístico del escritor siciliano Andrea Camilleri. Para indagar el problema, hemos escogido las novelas Il birraio di Preston (1995) e Il cane di terracotta (1995), como muestra significativa de los dos géneros cultivados por nuestro autor, respectivamente la novela policial y la novela histórica. Se trata de textos que ponen al traductor frente a la empresa seductora y, a la vez, titánica de encontrar en su lengua una forma de devolver acertadamente la “sicilianidad” y el mosaico de dialectos italianos: para los teóricos y los traductores el lenguaje no estándar representa un reto que pone frente a problemáticas todavía no resueltas. Con este estudio descriptivo nos proponemos arrojar luz sobre este complejo asunto y tratar de indicar unas posibles pautas a seguir para el que quiera continuar con esta dialéctica.
|
|
Document type:
|
Report
|
|
Date:
|
2008 |
|
Rights:
|
Aquest document està subjecte a una llicència d'ús de Creative Commons, amb la qual es permet copiar, distribuir i comunicar públicament l'obra sempre que se'n citin l'autor original, la universitat i el departament i no se'n faci cap ús comercial ni obra derivada, tal com queda estipulat en la llicència d'ús (http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/es/)
|
Show full document record