Coromines i Calders, Diana. Anàlisi de la traducció de l'enuig i la ironia a les versions catalana i castellana de l'obra Unkenrufe de Gúnter Grass: una aproximació a les divergències d'intensitat. 2008
http://hdl.handle.net/10230/1255
To cite or link this document: http://hdl.handle.net/10230/1255

Title: Anàlisi de la traducció de l'enuig i la ironia a les versions catalana i castellana de l'obra Unkenrufe de Gúnter Grass: una aproximació a les divergències d'intensitat
Author: Coromines i Calders, Diana
Other authors: Universitat Pompeu Fabra. Departament de Traducció i Filologia
Abstract:
Document type: Article
Date: 2008
Rights: Aquest document està subjecte a una llicència d'ús de Creative Commons, amb la qual es permet copiar, distribuir i comunicar públicament l'obra sempre que se'n citin l'autor original, la universitat i el departament i no se'n faci cap ús comercial ni obra derivada, tal com queda estipulat en la llicència d'ús (http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/es/)

See full text
Files Size Format View
TFDiana_Coromines.pdf 1.060Mb application/pdf View/Open

Search


Advanced Search

Browse by:

My Account

Statistics