Francesc Alegre: La primera guerra púnica, 1472. Estudi i edició crítica

Welcome to the UPF Digital Repository

Bescós Prat, Pere. Francesc Alegre: La primera guerra púnica, 1472. Estudi i edició crítica. 2011
http://hdl.handle.net/10230/12103
dc.contributor.author Bescós Prat, Pere
dc.contributor.other Torró, Jaume
dc.contributor.other Morrás Ruiz-Falcó, María
dc.contributor.other Alsina i Keith, Victòria
dc.contributor.other Universitat Pompeu Fabra. Departament de Traducció i Ciències del llenguatge
dc.date.accessioned 2013-07-12T01:50:49Z
dc.date.available 2013-07-12T01:50:49Z
dc.date.issued 2011-02-25
dc.identifier.uri http://hdl.handle.net/10230/12103
dc.description.abstract La traducción en el siglo XV establece una tercera vía: traducir un texto del latín o del griego "ad sententiam", segun su significado; alternativa a los dos "modi" medievales, que son la traducción "ad verbum" o literal, y la traducción "ad sensum", segun su sentido. La traducción del significado incluye la comprensión histórica y los aspectos formales y estilísticos del texto, fundamentos hermenéuticos esenciales para su correcta comprensión. Un primer paso de esta concepción moderna de la traducción se da en traductores que corrigen textos anteriores, como F. Alegre en las "Transformacions" (1494) de P. Ovidio, influido por las tesis de L. Bruni i por la poética neoplatónica. En su traducción "La primera guerra púnica" (1472), traduida del italiano, el barcelonés se situa al margen de estas inovaciones y se mantiene en el binomio "verbum-sensum" por la naturaleza escolar e iniciática de este ejercicio.
dc.format.mimetype 325 p.
dc.format.mimetype application/pdf
dc.language.iso cat
dc.publisher Universitat Pompeu Fabra
dc.rights info:eu-repo/semantics/openAccess
dc.rights ADVERTIMENT. L'accés als continguts d'aquesta tesi doctoral i la seva utilització ha de respectar els drets de la persona autora. Pot ser utilitzada per a consulta o estudi personal, així com en activitats o materials d'investigació i docència en els termes establerts a l'art. 32 del Text Refós de la Llei de Propietat Intel·lectual (RDL 1/1996). Per altres utilitzacions es requereix l'autorització prèvia i expressa de la persona autora. En qualsevol cas, en la utilització dels seus continguts caldrà indicar de forma clara el nom i cognoms de la persona autora i el títol de la tesi doctoral. No s'autoritza la seva reproducció o altres formes d'explotació efectuades amb finalitats de lucre ni la seva comunicació pública des d'un lloc aliè al servei TDX. Tampoc s'autoritza la presentació del seu contingut en una finestra o marc aliè a TDX (framing). Aquesta reserva de drets afecta tant als continguts de la tesi com als seus resums i índexs.
dc.title Francesc Alegre: La primera guerra púnica, 1472. Estudi i edició crítica
dc.date.modified 2013-07-10T11:42:22Z
dc.subject.keyword Francesc Alegre
dc.subject.keyword Catalunya
dc.subject.keyword Biografia
dc.subject.keyword S.XV
dc.subject.keyword traductors
dc.subject.keyword Bruni, Leonardo, 1369-1444. De primo bello punico
dc.subject.keyword 00

See full text
http://hdl.handle.net/10803/31878

Search


Advanced Search

Browse

My Account

Statistics